ويكيبيديا

    "materia de agua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال المياه
        
    • توفير المياه
        
    • بشأن المياه
        
    • مجالي المياه
        
    • يتعلق بالمياه
        
    • لتوفير المياه
        
    • مجالات المياه
        
    • الخاصة بالمياه
        
    • لمياه
        
    • يخص المياه
        
    • سياسات المياه
        
    • الخاصة بتوفير المياه
        
    Elemento 1: Ordenación de cuencas hidrográficas y cooperación transfronteriza en materia de agua UN العنصر 1: إدارة أحواض المياه والتعاون في مجال المياه العابرة للحدود
    La secretaría presentará un informe oral sobre sus actividades en materia de agua y saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo. UN ستعرض الأمانة تقريرا شفويا عن أنشطتها في مجال المياه والتصحاح في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Para 2004, 76 oficinas en los países apoyaban un cierto nivel de actividades en las escuelas y en algunos países las intervenciones en las escuelas son un componente fundamental del programa en materia de agua, saneamiento e higiene. UN فبحلول عام 2004، كان 76 مكتبا قطريا يقدم الدعم على مستوى أو آخر من الأنشطة المدرسية، وفي بعض البلدان، تعد التدخلات المدرسية أحد العناصر الرئيسية لبرنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
    Esferas de acción programática en materia de agua dulce UN مجالات الإجراءات البرامجية بشأن المياه العذبة المنجزات المتوقعة
    Proyectos sobre el terreno en materia de agua y saneamiento en 20 países de África y 8 países de Asia UN مشاريع ميدانية في مجالي المياه والمرافق الصحية لعشرين بلدا في أفريقيا وثمانية بلدان في آسيا
    Además, los conceptos de no discriminación e igualdad requieren que el Estado preste atención a personas y grupos con necesidades especiales en materia de agua y saneamiento, debido a problemas de salud, características climáticas, u otras circunstancias. UN كذلك يتطلب عدم التمييز والمساواة من الدولة أن توجه عنايتها لمن لهم احتياجات خاصة من الأفراد والجماعات فيما يتعلق بالمياه ومرافق الصرف الصحي بسبب ظروف صحية أو مناخية أو أية ظروف أخرى.
    Las competencias del UNICEF en esta esfera son una valiosa fuente de recursos para gobiernos y asociados, incluso en países en que el UNICEF no cuenta con programas importantes en curso en materia de agua, saneamiento e higiene. UN وتعتبر كفاءة اليونيسيف في هذا المجال مورداً قيماً للحكومات والشركاء حتى في البلدان التي لا يوجد فيها برنامج كبير جار لتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
    Entre otras cosas, esta asistencia incluyó la realización de actividades multisectoriales en materia de agua, saneamiento, salud, nutrición, vivienda y artículos no alimentarios. UN وشمل ذلك تنفيذ أنشطة متعددة القطاعات في مجالات المياه والصرف الصحي، والصحة، والتغذية والمأوى والمواد غير الغذائية.
    El Relator Especial observa el progreso positivo hecho por Sudáfrica en materia de agua y electricidad. UN ويلاحظ المقرر الخاص التقدم الإيجابي الذي أحرزته جنوب أفريقيا في مجال المياه والكهرباء.
    Los principales resultados de la Conferencia constituyeron el fundamento del programa de trabajo en materia de agua y saneamiento de numerosos países de África. UN وقد شكلت النتائج الرئيسية الأساس لبرنامج عمل الكثير من البلدان الأفريقية في مجال المياه والمرافق الصحية.
    El agua es esencial para el desarrollo sostenible y por cierto para la preservación de la vida, motivo por el cual es necesario fortalecer la cooperación internacional y regional en materia de agua. UN والمياه أساسية للتنمية المستدامة وكذلك للحفاظ على الحياة وتستدعي تعزيز التعاون الدولي والإقليمي في مجال المياه.
    Se hicieron grandes avances en materia de agua y saneamiento. UN وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي.
    Se hicieron grandes avances en materia de agua y saneamiento. UN وقطعت خطوات كبيرة في مجال المياه والصرف الصحي.
    El Subcomité ha convenido que es necesario establecer un sistema de base de datos para la distribución, vinculado a una página de Internet sobre las actividades de las Naciones Unidas en materia de agua. UN لذلك وافقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي إنشاء نظام شبكة موزعة لقواعد بيانات موصولة بصفحة الاستقبال التي تعكس أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المياه على اﻹنترنت.
    El UNICEF promoverá la plena participación de la mujer, en particular en la adopción de decisiones, en todas las actividades en materia de agua, saneamiento e higiene. UN وستدعو اليونيسيف إلى إشراك النساء إشراكا تاما، خاصة في مواقع صنع القرار، في كافة أنشطة برنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة.
    Los principales responsables de la prestación de servicios en materia de agua, saneamiento e higiene son los agentes a este nivel, que por norma general dependen del gobierno local. UN وتضطلع الجهات الفاعلة على هذا المستوى، التي تشرف عليها عادة الحكومة المحلية، بالمهام الرئيسية في مجال تقديم خدمات توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع.
    También se proporcionará información y se prestará apoyo para capacitar a los funcionarios que desempeñen las funciones de centros de enlace en materia de agua, saneamiento e higiene. UN وستُقدم أيضاً المعلومات والدعم لتدريب مراكز تنسيق توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة.
    Centro de Colaboración en materia de agua y medio ambiente del PNUMA UN الشراكة المعنية بالمياه العذبة المركز التعاوني بشأن المياه والبيئية في اليونيب
    Resumen de la Presidencia del Segundo Foro Internacional sobre las asociaciones de colaboración en pro del desarrollo sostenible: promoción de la realización de los objetivos en materia de agua y energía UN الموجز الذي أعده الرئيس عن المنتدى الدولي الثاني المعني بشراكات التنمية المستدامة: النهوض بالتنفيذ في مجالي المياه والطاقة
    En el curso del año, más de 2,5 millones de personas han recibido apoyo en materia de agua, saneamiento e higiene. UN وخلال العام تلقى أكثر من 2.5 مليون شخص الدعم في ما يتعلق بالمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Estos planes se elaboran en consulta con los gobiernos y asociados e incorporan componentes en materia de agua, saneamiento e higiene con arreglo a los compromisos institucionales básicos. UN وتُعد هذه الخطط بالتشاور مع الحكومات والشركاء وتشمل عناصر لتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة وفقاً للالتزامات الأساسية من أجل الأطفال.
    ii) Aumento del número de proyectos y actividades ejecutados por los países miembros a través de los mecanismos de cooperación regional en materia de agua y energía UN ' 2` زيادة عدد المشاريع والإجراءات التي تضطلع بها البلدان الأعضاء من خلال آليات التعاون الإقليمي الخاصة بالمياه والطاقة
    Las directrices sirvieron de base para la introducción de normas nacionales actualizada en materia de agua potable en muchos Estados miembros. UN ووفرت هذه المبادئ التوجيهية اﻷساس لاستحداث معايير وطنية مستكملة لمياه الشرب في كثير من الدول اﻷعضاء.
    Uno de los principales resultados de dicho Foro fue la Guía de Dakar para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en materia de agua y saneamiento, que se incluye en la matriz de opciones de política que forma parte de los resultados del 13° período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN وكانت إحدى النتائج الرئيسية للمنتدى وضع خارطة طريق داكار المتعلقة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية فيما يخص المياه والصرف الصحي.، المـُدرجة في مصفوفة الخيارات المتصلة بالسياسة العامة كجزء من نتائج الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة؛
    Además de garantizar la financiación suficiente, las políticas nacionales en materia de agua deben ofrecer protección a las mujeres y los niños. UN وينبغي أن توفر سياسات المياه الوطنية الحماية للنساء والأطفال، علاوة على ضمان توافر التمويل الكافي.
    Aproximadamente el 9% se destinó a algunos países seleccionados para ampliar las medidas en materia de agua potable y saneamiento ambiental, un 8% para proyectos experimentales integrados en materia de cuidado del niño en la primera infancia y un 4% para los esfuerzos de rehabilitación de niños y mujeres en los períodos posteriores a las crisis en América central. UN وتم توفير نحو 9 في المائة لبلدان مختارة للتوسع في التدابير الخاصة بتوفير المياه المأمونة والمرافق الصحية؛ و 8 في المائة للمشاريع التجريبية المتكاملة في مجال الرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة؛ و 4 في المائة لجهود التأهيل فيما بعد الأزمات بالنسبة للأطفال والنساء في أمريكا الوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد