ويكيبيديا

    "materia de análisis" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال تحليل
        
    • مجال التحليل
        
    • مجالات التحليل
        
    • ميدان التحليل
        
    • ميدان تحليل
        
    • موضوع تحليل
        
    • يتعلق بتحليل
        
    • يتعلق بالتحليل
        
    • مجال التحليلات
        
    • مجاﻻت تحليل
        
    • الﻻزمة ﻹجراء تحليﻻت
        
    Los nuevos instrumentos jurídicos crearán también nuevos mandatos y tareas para el Centro en materia de análisis normativo y asistencia técnica. UN وستنشئ الصكوك القانونية الجديدة أيضا ولايات ومهام جديدة للمركز في مجال تحليل السياسات والمساعدة التقنية.
    ii) Diez becas para fomentar la capacidad nacional en materia de análisis y gestión de la política económica. UN ' 2` عشر زمالات لتعزيز القدرة الوطنية في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والإدارة.
    Se ejecutará un nuevo proyecto basado en la labor anterior en materia de análisis de las amenazas y los riesgos. UN وفي مجال تحليل التهديدات والمخاطر، سوف يستند مشروع جديد إلى ما أُنجز من عمل في السابق.
    - Asistencia en los casos de actos terroristas o en las investigaciones, mediante un apoyo en materia de análisis y bases de datos; UN - المساعدة في حال وقوع أعمال إرهابية أو عند إجراء تحقيقات عن طريق تقديم الدعم في مجال التحليل وإعداد قواعد البيانات؛
    Taller para funcionarios de las oficinas nacionales de estadística, orientado a fortalecer la capacidad en materia de análisis demográfico y a garantizar la inclusión de indicadores de género normalizados en la recopilación de los datos en los censos de 2010 UN حلقة عمل تدريبية للمكاتب الإحصائية الوطنية بغرض تعزيز القدرات الوطنية في مجال التحليل الديمغرافي ولضمان إدراج مؤشرات جنسانية موحدة في جمع البيانات لتعداد السكان لعام 2010
    No obstante, sigue habiendo deficiencias en materia de análisis, políticas, planificación estratégica y evaluación. UN غير أنه لا تزال هناك فجوات في مجالات التحليل ووضع السياسات والتخطيط الاستراتيجي والتقييم.
    Comenzará un nuevo proyecto que se basará en la labor realizada anteriormente en materia de análisis de amenazas y riesgos. UN وفي مجال تحليل التهديدات والمخاطر، سوف يستند مشروع جديد إلى ما أُنجز من عمل في السابق.
    No obstante, aproximadamente un tercio tenía títulos universitarios sólo en esferas no relacionadas con la gestión, tales como las relaciones internacionales o la sociología, y escasa o ninguna experiencia en materia de análisis de gestión antes de comenzar a desempeñarse en las dependencias de supervisión. UN بيد أن الثلث تقريبا غير حاصل إلا على درجات في ميادين أخرى غير التنظيم، مثل العلاقات الدولية أو علم الاجتماع، ويتمتع بقدر ضئيل من الخبرة أو ليست لديه أية خبرة في مجال تحليل التنظيم قبل الالتحاق بوحدات اﻹشراف.
    El programa ofrece capacitación avanzada en materia de análisis de conflictos, negociación y mediación para funcionarios internacionales y nacionales que deseen adquirir o perfeccionar tales aptitudes. UN ويقدم البرنامج تدريبا متقدما في مجال تحليل النزاعات والتفاوض والوساطة، لموظفي الخدمة المدنية الدولية وموظفي الخدمة الوطنية الذين يرغبون في تعلم هذه المهارات أو صقلها.
    El programa ofrece capacitación avanzada en materia de análisis de conflictos, negociación y mediación para funcionarios internacionales y nacionales que deseen adquirir o perfeccionar tales aptitudes. UN ويقدم البرنامج تدريبا متقدما في مجال تحليل النزاعات والتفاوض والوساطة، لموظفي الخدمة المدنية الدولية وموظفي الخدمة الوطنية الذين يرغبون في تعلم هذه المهارات أو صقلها.
    La propuesta B sobre el establecimiento en África de redes de conocimientos especializados en materia de análisis de política económica y social podría tener un efecto multiplicador para los países participantes y debería ponerse en práctica con la ayuda de las comisiones regionales. UN أما الاقتراح باء المتعلق بإقامة شبكات خبرة في أفريقيا في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية فيمكن أن يكون له أثر مضاعف على البلدان المشاركة ولا بد من موالاته وتنفيذه بمساعدة اللجان اﻹقليمية.
    La OMS ha prestado apoyo también a muchas actividades de capacitación para aumentar la competencia del personal sanitario en materia de análisis de datos, vigilancia epidemiológica, atención primaria de la salud y vigilancia de la calidad del agua. UN كما دعمت منظمة الصحة العالمية عددا كبيرا من اﻷنشطة التدريبية لزيادة مهارات موظفي الصحة في مجال تحليل البيانات ومراقبة اﻷوبئة والرعاية الصحية اﻷولية ورصد نوعية المياه.
    Fomento de la capacidad en materia de análisis económico y normativo en África mediante el establecimiento de redes de expertos UN بناء القدرات في مجال تحليل السياسات الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا عن طريق إقامة شبكات الخبرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    El desarrollo de la capacidad en materia de desarrollo económico e integración se basará en un enfoque sustantivo interdisciplinario de la División, en particular en materia de análisis macroeconómico, comercio internacional y regional, financiación para el desarrollo y transporte. UN ستستند تنمية القدرات في مجال التنمية والتكامل في المجال الاقتصادي إلى نهج موضوعي ومتعدد التخصصات تتبعه الشعبة في مجال التحليل الاقتصادي الكلي، والتجارة الدولية والإقليمية، وتمويل التنمية، والنقل.
    :: 2 talleres para 400 juezas recientemente contratadas a fin de evaluar su integración en el sistema judicial y fortalecer su capacidad en materia de análisis e incorporación de la perspectiva de género UN :: عقد حلقتي عمل لـ 400 من القاضيات المعيّنات حديثًا لتقييم اندماجهن في النظام القضائي ولتعزيز قدراتهن في مجال التحليل الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    :: 2 talleres para 200 juezas recientemente contratadas a fin de evaluar su integración en el sistema judicial y fortalecer su capacidad en materia de análisis e incorporación de la perspectiva de género UN :: عقد حلقتي عمل لفائدة 200 من القاضيات المعيّنات حديثاً لتقييم اندماجهن في النظام القضائي ولتعزيز قدراتهن في مجال التحليل الجنساني وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    La mayoría de los organismos de desarrollo adolecen de escasez de conocimientos técnicos en materia de análisis institucional y de capacidad e intentan adquirir competencia en esos sectores fundamentales. UN ١٥ - تعاني معظم الوكالات اﻹنمائية من نقص المهارات التقنية في مجالات التحليل المؤسسي وتحليل القدرات، وهي تحاول بناء مهاراتها الذاتية في هذه المجالات الرئيسية.
    Existe la necesidad de salvaguardar el margen para el pensamiento independiente, particularmente en materia de análisis económico mundial, que constituye una parte importante del mandato de la UNCTAD. UN وثمة حاجة إلى إفساح المجال للتفكير المستقل، وبخاصة في ميدان التحليل الاقتصادي الشامل، الذي يشكل جزءا هاما من ولاية الأونكتاد.
    La Dirección también ayuda a los países a desarrollar su capacidad nacional en materia de análisis y formulación de la política mediante la formación correspondiente. UN كما أن الشعبة تساعد البلدان النامية في تنمية قدراتها الوطنية في ميدان تحليل السياسات وصياغتها من خلال التدريب في مجال السياسات.
    El Relator Especial es de la opinión que actividades ilícitas en las cuales la condición de nacional de una persona habría sido utilizada para maquillar la naturaleza mercenaria del acto por parte de la Potencia que contrata, prepara y financia un acto ilícito en perjuicio de otro país, deben ser materia de análisis y debate, en la perspectiva de revisar las actuales disposiciones internacionales sobre la materia. UN ٤٤ - ويرى المقرر الخاص أن اﻷنشطة غير القانونية التي تقوم فيها دولة من الدول بتجنيد أحد اﻷفراد لارتكاب عمل إجرامي ضد بلد آخر، وباﻹعداد لهذا العمل وبتمويله، والتي تستخدم فيها الجنسية ﻹخفاء الطابع الارتزاقي لهذا العمل، ينبغي أن تكون موضوع تحليل ومناقشة بهدف إعادة النظر في اﻷحكام الدولية القائمة بشأن هذا الموضوع.
    40. En el 2004 y el 2005, la secretaría prevé seguir mejorando el SIGEI para integrar mejor la información sobre los GEI de las Partes del anexo I y las no incluidas en dicho anexo en la base de datos común y para adaptarse a las nuevas necesidades de la presentación de informes sobre los inventarios y las necesidades de las Partes en materia de análisis de datos y capacidades gráficas. UN 40- وفي عامي 2004 و2005، تعتزم الأمانة أن تواصل تحسين نظام المعلومات عن انبعاثات غازات الدفيئة بحيث يتم على نحو أفضل إدماج المعلومات المتعلقة بغازات الدفيئة والمقدمة من الأطراف المدرجة والأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في قاعدة بيانات موحدة مع مراعاة المتطلبات المتغيرة للإبلاغ عن قوائم الجرد واحتياجات الأطراف لتعزيز قدراتها في ما يتعلق بتحليل البيانات والرسوم البيانية.
    12. Formar a expertos en cuestiones de género y elevar la calificación de los funcionarios públicos en materia de análisis de género; UN 12 - تدريب الخبراء في الشؤون الجنسانية والنهوض بعوامل كفاءة المستخدمين المدنيين فيما يتعلق بالتحليل الجنساني؛
    Intensificarán la cooperación con la Unión Europea en materia de análisis y alerta temprana, y reforzarán las sinergias con el Pacto de Estabilidad para la Europa Sudoriental y la Iniciativa Centroeuropea en las esferas relacionadas en la lucha contra el terrorismo. UN وسوف تعزز التعاون مع الاتحاد الأوروبي في مجال التحليلات والإنذار المبكر وتعزيز التآزر مع دول اتفاقية تثبيت الاستقرار في جنوب شرق أوروبا ومبادرة أوروبا الوسطى في المجالات ذات الصلة بمكافحة الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد