ويكيبيديا

    "materia de arbitraje" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال التحكيم
        
    • ميدان التحكيم
        
    • المتعلقة بالتحكيم
        
    • مجالات التحكيم
        
    Posible labor futura en materia de arbitraje comercial internacional UN اﻷعمال التي يمكن القيام بها مستقبلا في مجال التحكيم التجاري الدولي
    Por último, hay que elogiar la labor de la CNUDMI en materia de arbitraje y de derecho del transporte. UN ختاما، أثنى على الأونسيترال على ما قامت به من أعمال في مجال التحكيم وقانون النقل.
    El Reglamento ha logrado ser reconocido como uno de los instrumentos internacionales más logrados de carácter contractual en materia de arbitraje. UN وقد أُقرّ بأنَّ هذه القواعد تعدّ أحد أكثر الصكوك الدولية ذات الطبيعة التعاقدية نجاحاً في مجال التحكيم.
    También se indica la situación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Nueva York, 1958), que, si bien fue aprobada antes de que se estableciera la Comisión, guarda una estrecha relación con la labor de la Comisión en materia de arbitraje comercial internacional. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1985)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    También se indica la situación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Nueva York, 1958), que, si bien fue aprobada antes de que se estableciera la Comisión, guarda una estrecha relación con la labor de la Comisión en materia de arbitraje comercial internacional. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1958)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    La Comisión tomó nota asimismo de la labor en curso en materia de arbitraje e insolvencia y decidió comenzar la preparación de textos sobre contratación electrónica, derecho de los transportes, proyectos de infraestructura con financiación privada y operaciones con garantía. UN كذلك أحاطت اللجنة علما بالأعمال الجارية المتعلقة بالتحكيم والإعسار وقررت أن تبدأ العمل في مجالات التعاقد الإلكتروني، وقانون النقل، ومشاريع البنية الأساسية الممولة تمويلا خاصا، والمعاملات المضمونة.
    El trabajo en curso de la Comisión en materia de arbitraje, contratación pública, garantías reales y transporte será de gran utilidad. UN 19 - وقال إن لأعمال اللجنة في مجالات التحكيم والاشتراء والمصالح الضمانية وقانون النقل قيمة كبيرة.
    El Reglamento ha logrado ser reconocido como uno de los instrumentos internacionales más logrados de carácter contractual en materia de arbitraje. UN وقد أقر بأنَّ هذه القواعد تعد أحد أكثر الصكوك الدولية ذات الطبيعة التعاقدية نجاحاً في مجال التحكيم.
    En particular, las Notas permitirán, a los países con economías en transición subsanar sus deficiencias técnicas, organizativas y de procedimiento en materia de arbitraje comercial internacional. UN وستتيح المذكرات بصفة خاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تدارك أوجه القصور التقنية والتنظيمية واﻹجرائية في مجال التحكيم التجاري الدولي.
    Destacados expertos en materia de arbitraje dan cuenta de su experiencia en relación con los 40 años de aplicación de la Convención y prevén que ésta seguirá aplicándose durante los próximos 40 años. UN ويستعرض في هذا المنشور خبراء بارزون في مجال التحكيم خبرتهم بشأن طريقة عمل الاتفاقية أثناء اﻷربعين سنة اﻷولى من وجودها ويتنبأون باحتمالات عملها أثناء اﻷربعين سنة القادمة.
    A/CN.9/460 Arbitraje comercial internacional: posible labor futura en materia de arbitraje comercial internacional UN A/CN.9/460 التحكيم التجاري الدولي: الأعمال المقبلة الممكنة في مجال التحكيم التجاري الدولي
    56. En su 32º período de sesiones, celebrado en 1999, la Comisión, tras cambiar opiniones sobre su futura labor en materia de arbitraje comercial internacional, decidió encomendar esa labor a uno de sus grupos de trabajo. UN 56- بعد أن تبادلت اللجنة الآراء، في دورتها الثانية والثلاثين في عام 1999، بشأن عملها في المستقبل في مجال التحكيم التجاري الدولي، قررت أن تكلّف أحد أفرقتها العاملة بذلك العمل.
    173. En su 32º período de sesiones, celebrado en 1999, la Comisión, tras intercambiar opiniones sobre su futura labor en materia de arbitraje comercial internacional, decidió encomendar esa labor a uno de sus grupos de trabajo. UN 173- بعد أن أجرت اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، عام 1999، تبادلا للآراء بشأن عملها في المستقبل في مجال التحكيم التجاري الدولي، قررت أن تعهد بذلك العمل إلى أحد أفرقتها العاملة.
    25. Cabe sentirse satisfechos de que se haya llegado a un acuerdo general para seguir ocupándose del proyecto de Directrices para las Reuniones Preparatorias en el Procedimiento Arbitral. Las leyes modelo en materia de arbitraje mercantil internacional son particularmente importantes para los países en desarrollo. UN ٢٥ - وقال إنه يشعر بالارتياح للتوصل الى اتفاق عام فيما يتعلق بالنظر المتعمق في مسألة مشروع المبادئ التوجيهية للمداولات التحضيرية في دعاوى التحكيم نظرا ﻷن القوانين النموذجية في مجال التحكيم التجاري الدولي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    La Comisión realizó también una labor útil con respecto al proyecto de notas sobre organización del proceso arbitral, el cual permitirá aplicar las prácticas con arreglo al derecho, especialmente en los países en proceso de transición que no han adquirido aún suficiente experiencia en materia de arbitraje internacional. UN ١٧ - وتابع قائلا إن اللجنة اضطلعت أيضا مفيدة بشأن مشروع الملاحظات على تنظيم إجراءات التحكيم التي تجعل من الممكن اتباع ممارسات موافقة للقانون، ولا سيما في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية ولم تكتسب بعد خبرة كافية في مجال التحكيم الدولي.
    En materia de arbitraje, no se deben establecer exigencias que vayan más allá de las leyes, normas o prácticas existentes, por lo que las Notas no deben afectar la beneficiosa flexibilidad de los procesos arbitrales, no deben tratar de armonizar prácticas arbitrales diversas ni recomendar el empleo de ningún procedimiento en particular. UN وفي مجال التحكيم لا يجب تحديد الضرورات التي تذهب الى أبعد من القوانين أو القواعد أو الممارسات القائمة، ولذا فإن الملاحظات لا يجب أن تؤثر على المرونة المفيدة التي تتسم بها آليات التحكيم كما لا ينبغي أن تحاول المواءمة بين ممارسات التحكيم المتنوعة ولا أن توصي باستخدام أي إجراء بالتحديد.
    También se indica la situación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras (Nueva York, 1958), que, si bien fue aprobada antes de que se estableciera la Comisión, tiene estrecha relación con la labor de la Comisión en materia de arbitraje comercial internacional. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها (نيويورك، 1958)، التي كانت قد اعتمدت قبل انشاء اللجنة، ومع ذلك فهي وثيقة الصلة بعمل اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    También se indica la situación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras que, si bien fue aprobada antes de que se estableciera la Comisión, tiene estrecha relación con la labor de la Comisión en materia de arbitraje comercial internacional. UN وهي تبين كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،(2) التي وإن كانت قد اعتمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    También se indica la situación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras que, si bien fue aprobada antes de que se estableciera la Comisión, tiene estrecha relación con la labor de la Comisión en materia de arbitraje comercial internacional. UN وهي تبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    También se indica la situación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras que, si bien fue aprobada antes de que se estableciera la Comisión, tiene estrecha relación con la labor de la Comisión en materia de arbitraje comercial internacional. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    También se indica la situación de la Convención sobre el Reconocimiento y la Ejecución de las Sentencias Arbitrales Extranjeras que, si bien fue aprobada antes de que se estableciera la Comisión, tiene estrecha relación con la labor de la Comisión en materia de arbitraje comercial internacional. UN وهي تُبيّن كذلك حالة اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيــذها،() التي وإن كانت قد اعتُمدت قبل إنشاء اللجنة فهي وثيقة الصلة بأعمال اللجنة في ميدان التحكيم التجاري الدولي.
    Se informó asimismo a la Comisión de que la Secretaría había facilitado la celebración de consultas entre expertos del Grupo de Trabajo III (Derecho del Transporte) y expertos del Grupo de Trabajo II (Arbitraje y Conciliación), y de que se había llegado a un acuerdo que tenía en cuenta las necesidades y el enfoque general de ambos grupos de trabajo en lo tocante a las disposiciones del proyecto de convenio en materia de arbitraje. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنّ الأمانة يسّرت التشاور بين خبراء من الفريق العامل الثالث (المعني بقانون النقل) وخبراء من الفريق العامل الثاني (المعني بالتحكيم والتوفيق)، وأنه تم التوصل إلى فهم مشترك يراعي احتياجات كلا الفريقين ونهجهما العام بشأن الأحكام المتعلقة بالتحكيم في مشروع الاتفاقية.
    Asimismo, destacó la importancia que tenía la labor de la CNUDMI, concretamente la realizada en materia de arbitraje y conciliación, contratación pública, proyectos de infraestructura con financiación privada y la microfinanza, ante los problemas de la justicia de transición y de la reconstrucción a raíz de conflictos, como los que planteaba la creación de puestos de trabajo para excombatientes y desplazados internos. UN وسُلط الضوء أيضا على ما لأعمال الأونسيترال في مجالات التحكيم والتوفيق، والاشتراء العمومي، ومشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، والتمويل البالغ الصغر، من أهمية في مواجهة تحديات العدالة الانتقالية وإعادة التعمير بعد انتهاء النـزاعات، مثل إنشاء فرص عمل للمقاتلين السابقين وللنازحين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد