ويكيبيديا

    "materia de derechos antidumping" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكافحة الإغراق
        
    • بمكافحة الإغراق
        
    • ممارسات مكافحة اﻹغراق
        
    - Disciplinas más estrictas en materia de derechos antidumping y derechos compensatorios; UN :: وضع ضوابط أكثر صرامة على رسوم مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية؛
    - Impacto de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios. UN :: أثر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    - Impacto de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios. UN :: أثر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية.
    28. Normalmente, las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorias no deben seguir en pie después de transcurridos cinco años. UN مراجعات الانقضاء التدريجي 28- لا ينبغي أن تستمر إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية عادة بعد مرور خمس سنوات.
    Tema 6 - Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los efectos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios UN البند 6: تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية
    LOS EFECTOS DE LAS MEDIDAS EN materia de derechos antidumping Y COMPENSATORIOS EN EL COMERCIO DE LOS ESTADOS MIEMBROS, EN PARTICULAR LOS PAÍSES EN DESARROLLO UN أثر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية
    Para algunos países en desarrollo la administración de las normas en materia de derechos antidumping y compensatorios era compleja y los procedimientos costosos. UN ورأت بعض البلدان النامية أن قواعد مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية متشعبة بصورة تصعب معها إدارتها وأن الإجراءات مكلّفة.
    LA UNCTAD SOBRE LOS EFECTOS DE LAS MEDIDAS EN materia de derechos antidumping Y COMPENSATORIAS UN المعني بتدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية التابع للأونكتاد
    6. Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los efectos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios. UN 6- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية
    Se espera que el debate contribuya a forjar un consenso sobre los efectos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios con miras a mejorar para los países en desarrollo las condiciones de acceso a los mercados. UN ويتوقع أن تسهم المناقشة في بناء توافق في الآراء حول أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية بغية تحسين شروط وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios son arbitrios legítimos permitidos por las normas del GATT/Organización Mundial del Comercio (OMC) y constituyen en la actualidad las medidas comerciales correctivas más frecuentemente utilizadas. UN تعتبر إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية تدابير مشروعة تبيحها قواعد الغات ومنظمة التجارة العالمية وهي تستخدم الآن بشكل أكثر تواتراً كسبل للعلاج في مجال التجارة.
    A. Sectores clave afectados por las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios 16 - 20 9 UN ألف- القطاعات الرئيسية المتأثرة بمفعول إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية 7
    A. Sectores clave afectados por las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios UN ألف- القطاعات الرئيسية المتأثرة بمفعول إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية
    VI. ANÁLISIS DE LAS CUESTIONES DE ACCESO A LOS MERCADOS QUE SE PLANTEAN A LOS PAÍSES EN DESARROLLO: LOS EFECTOS DE LAS MEDIDAS EN materia de derechos antidumping Y COMPENSATORIOS 40 UN سادساً- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق
    1. La Comisión toma nota de que las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios son arbitrios legítimos permitidos por las normas de la OMC. UN 1- تلاحظ اللجنة أن تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية إجراءات مشروعة مسموح بها في إطار منظمة التجارة العالمية.
    En los resultados de la Reunión de Expertos figuraba una larga lista de medidas concretas que, según se estimaba, permitirían reducir los efectos negativos que tenían las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios sobre el comercio de los países en desarrollo. UN وأضاف أن محصلة اجتماع الخبراء تتضمن قائمة مطولة بتدابير محددة من شأنها فيما يعتقد أن تقلل ما يترتب على إجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية من آثار ضارة بتجارة البلدان النامية.
    Se habían llevado a cabo intercambios sustantivos sobre los posibles medios de reducir los efectos negativos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios sobre el comercio, en particular el de los países en desarrollo. UN وجرى تبادل موضوعي للآراء بشأن السبل والوسائل التي يمكن بها تقليل ما يمكن أن ينشأ عن مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية من آثار ضارة بالتجارة، لا سيما تجارة البلدان النامية.
    Al iniciarse la acción en materia de derechos antidumping y compensatorios, los efectos negativos conexos sobre los países en desarrollo eran mucho mayores que el valor del comercio al que se referían las medidas. UN وقالت إن ما اقترن بإجراءات مكافحة الإغراق والإجراءات التعويضية منذ بدء اتخاذها من آثار ضارة بالبلدان النامية كان أوسع مدى بكثير من قيمة التجارة الفعلية الممارَسة.
    6. Análisis de las cuestiones de acceso a los mercados que se plantean a los países en desarrollo: los efectos de las medidas en materia de derechos antidumping y compensatorios. UN 6- تحليل قضايا الوصول إلى الأسواق التي تواجه البلدان النامية: أثر تدابير مكافحة الإغراق والتدابير التعويضية
    - Aplicar disciplinas más estrictas en las actuaciones en materia de derechos antidumping y derechos compensatorios. UN :: تشديد الضوابط التنظيمية المتعلقة بمكافحة الإغراق وإجراءات الرسوم التعويضية.
    Fuente: Documentos del GATT: Informes semianuales con arreglo al párrafo 4 del artículo 14 del Código de la Ronda de Tokio sobre actuaciones en materia de derechos antidumping (ADP/102, ADP/114, ADP/127). UN المصدر: وثائق الغات: تقارير نصف سنوية وفقاً للمادة ٤١-٤ من مدونة جولة طوكيو الخاصة بممارسات مكافحة اﻹغراق )ممارسات مكافحة اﻹغراق/٢٠١(، )ممارسات مكافحة اﻹغراق/٤١١(، )ممارسات مكافحة اﻹغراق/٧٢١(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد