ويكيبيديا

    "materia de derechos humanos en los territorios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقوق اﻹنسان في اﻷراضي
        
    • لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي
        
    También incluye información oral recibida por el Comité Especial a través del testimonio de personas que tienen experiencia directa de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وهو يشمل أيضا معلومات شفوية تلقتها اللجنة الخاصة عن طريق إفادات أشخاص خبروا مباشرة حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    También incluye información oral recibida por el Comité Especial a través del testimonio de personas que tienen experiencia directa de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN كما يتضمن معلومات شفوية تلقتها اللجنة الخاصة من خلال إفادات أشخاص لهم خبرة مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد التقرير الدوري الحالي لعرض معلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة عليكم وعلى الجمعية العامة.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير من أجل إحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    La información contenida en el 27º informe del Comité Especial demuestra, sin embargo, que en general la situación en materia de derechos humanos en los territorios sigue siendo grave y motivo de gran inquietud. UN إلا أن المعلومات الواردة في التقرير السابع والعشرين للجنة الخاصة تُظهر أن الحالة العامة لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة ما زالت خطيرة جدا وموضع قلق بالغ.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير من أجل إحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد هذا التقرير ﻹحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN ولقد أعد هذا التقرير الدوري من أجل توجيه عنايتكم وعناية الجمعية العامة إلى معلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    También incluye información oral recibida por el Comité Especial a través del testimonio de personas que tienen experiencia directa de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وهو يشمل أيضا معلومات شفوية تلقتها اللجنة الخاصة عن طريق إفادات أشخاص ذوي خبرة مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El presente informe periódico ha sido elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعد التقرير الدوري الحالي لاطلاعكم وإطلاع الجمعية العامة على آخر المعلومات المتعلقة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    La información contenida en el 28º informe del Comité Especial demuestra que, contrariamente a lo que se esperaba, la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados se ha deteriorado considerablemente desde que se inició el proceso de paz. UN وتظهر المعلومات الواردة في التقرير الثامن والعشرين للجنة الخاصة أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة قد تدهورت إلى حد كبير منذ بداية عملية السلام، على خلاف ما كان متوقعا.
    También incluye información oral recibida por el Comité Especial a través del testimonio de personas que tienen experiencia directa de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN ويتضمن أيضا معلومات شفوية تلقتها اللجنة الخاصة من خلال إفادات أشخاص ذوي خبرة مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    La información contenida en el 29º informe del Comité Especial demuestra que la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados ha seguido empeorando en el período que se examina. UN وتبين المعلومات الواردة في التقرير التاسع والعشرين للجنة الخاصة أن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة قد ازدادت تدهورا أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض.
    La situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados siguió caracterizándose por cierres durante el período que se examina, incluidos cierres internos de ciudades palestinas y sus aglomeraciones. UN وظلت عمليات اﻹغلاق تميز حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة أثناء الفترة المشمولة بالاستعراض، بما في ذلك عمليات اﻹغلاق الداخلي للبلدات الفلسطينية وضواحيها.
    El presente informe periódico se ha elaborado para señalar a su atención, y a la atención de la Asamblea General, información actualizada sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد أعِد هذا التقرير الدوري من أجل إحاطتكم، وإحاطة الجمعية العامة، علما بمعلومات مستكملة عن حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El Comité Especial ha procurado, dentro de las limitaciones que se le han impuesto, suministrar en sus informes periódicos (A/49/67 y A/49/172) y en el presente 26º informe un panorama objetivo sobre la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وحاولت اللجنة الخاصة، ضمن القيود المفروضة عليها، أن توفر في تقريريهــا الدوريين A/49/67 و A/49/172 وفي هذا التقرير السادس والعشرين صورة غير متحيزة لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Dentro de las limitaciones que se le han impuesto, el Comité Especial ha tratado de proporcionar, en sus informes periódicos (A/51/99 y A/51/99/Add.1) y en el presente 28º informe, un cuadro claro de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد سعت اللجنة الخاصة، ضمن حدود القيود المفروضة عليها، أن تقدم في تقريريها الدوريين A/51/99) و A/51/99/Add.1( وفي تقريرها الثامن والعشرين الحالي صورة واضحة لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Dentro de las limitaciones que se le han impuesto, el Comité Especial ha tratado de proporcionar, en sus informes periódicos (A/52/131 y A/52/131/Add.1) y en el presente 29º informe, un panorama claro de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وسعت اللجنة الخاصة، في حدود القيود المفروضة عليها، إلى أن تقدم، في تقريريها الدوريين A/52/131) و (A/52/131/Add.1 وفي تقريرها التاسع والعشرين هذا، صورة واضحة لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Según el informe del Comité Especial (A/49/511), uno de los factores que más negativamente influyen en la situación reinante en materia de derechos humanos en los territorios ocupados es el marcado aumento de las acciones violentas perpetradas por los colonos contra los árabes y sus bienes. UN ووفقا لتقرير اللجنة الخاصة (A/49/511)، فإن من أخطر التطورات التي تؤثر سلبيا على حالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة، هي تلك الزيــادة الكبيرة فـي أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون ضد العرب وممتلكاتهم.
    El aspecto más inquietante de la actual situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados es la política de asentamientos seguida por el Gobierno de Israel. UN ويتمثل الجانب اﻷشد إزعاجا في الحالة الراهنة لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة في سياسة الاستيطان التي تنتهجها الحكومة اﻹسرائيلية.
    “la situación en materia de derechos humanos en los territorios sigue siendo grave” (A/50/463, pág. 5) UN " الحالــة العامة لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلــة مــا زالت خطيــرة جــــدا " . A/50/463)، الصفحة ٥(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد