ويكيبيديا

    "materia de descolonización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميدان إنهاء الاستعمار
        
    • مجال إنهاء الاستعمار
        
    • ﻹنهاء اﻻستعمار
        
    • يتعلق بإنهاء الاستعمار
        
    • الخاصة بإنهاء الاستعمار
        
    • لإنهاء الاستعمار بالنظر
        
    • المتصلة بإنهاء الاستعمار
        
    Pese a los logros alcanzados en los últimos 60 años en materia de descolonización, este proceso aún no ha concluido y precisa la atención especial de la comunidad internacional, lo que se evidencia en la proclamación del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN وأردف قائلا إنـــه رغم المنجزات الكبيرة التي أحرزت في ميدان إنهاء الاستعمار خلال السنوات الـ 60 الماضية، فإن هذه العملية لم تُنجز بعد وتحتاج اهتماما خاصا من المجتمع الدولي، كما تجلى في إعلان العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período de referencia, es decir, de junio de 2005 a marzo de 2006. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2005 إلى آذار/مارس 2006.
    20. Algunos representantes de territorios no autónomos propusieron que se aplicasen disposiciones en cuya virtud los representantes de los gobiernos electos de territorios no autónomos participasen en las reuniones del Comité Especial y sus subcomités o de otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas durante el examen de la situación de sus respectivos territorios en materia de descolonización. UN ٢٠ - واقترح بعض ممثل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تنفيذ اﻷحكام التي تقضي بأن يشارك ممثلو الحكومات المنتخبة لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في اجتماعات اللجنة الخاصة ولجانها الفرعية أو في سواها من اﻷجهزة المختصة في اﻷمم المتحدة خلال النظر في أقاليم كل منها في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Desde sus orígenes, la Organización adquirió responsabilidades en materia de descolonización. UN فالمنظمة اضطلعت، منذ إنشائها، بمسؤوليات في مجال إنهاء الاستعمار.
    El historial del Reino Unido en materia de descolonización es satisfactorio y está bien documentado. UN ووصف سجل المملكة المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار بأنه إيجابي وتعززه وثائق تثبت ذلك.
    Portugal siempre ha colaborado activamente con el Comité Especial y reconoce plenamente su competencia y la importancia del papel que cumple en materia de descolonización. UN وما فتئت البرتغال تتعاون باستمرار مع اللجنة الخاصة التي تعترف تماما باختصاصها وأهمية دورها في مجال إنهاء الاستعمار.
    21. Debería pedirse a las organizaciones no gubernamentales y a las personas competentes en materia de descolonización que intensificaran sus actividades, en cooperación con los órganos competentes de las Naciones Unidas. UN 21 - ينبغي أن يطلب إلى المنظمات غير الحكومية والأفراد ذوي الخبرة في ميدان إنهاء الاستعمار تكثيف الأنشطة بالتعاون مع أجهزة الأمم المتحدة ذات الصلة.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización en el período comprendido entre junio de 2002 y mayo de 2003. UN ويتناول هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية، الأنشطة التي اضطلعت بها الإدارة في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة الممتدة من حزيران/يونيه 2002 إلى أيار/مايو 2003.
    Mediante sus actividades de divulgación, especialmente en conferencias y sesiones de información, el personal de este Servicio siguió destacando la obra de las Naciones Unidas en materia de descolonización, con sus éxitos y logros. UN ومن خلال أنشطة التوعية التي يضطلع بها موظفو دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا، لا سيما في إطار المحاضرات والإحاطات، يواصل الموظفون توجيه الانتباه إلى عمل الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار كمجال للنجاح والإنجاز.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período comprendido entre junio de 2003 y mayo de 2004. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لذلك الطلب، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2003 إلى أيار/مايو 2004.
    El presente informe, preparado en respuesta a ese mandato, abarca las actividades realizadas por el Departamento en materia de descolonización durante el período comprendido entre junio de 2004 y marzo de 2005. UN ويغطي هذا التقرير الذي أعد استجابة لتلك الولاية، الأنشطة التي اضطلعت بها إدارة شؤون الإعلام في ميدان إنهاء الاستعمار خلال الفترة المشمولة بالتقرير الممتدة من حزيران/يونيه 2004 إلى آذار/مارس 2005.
    En el párrafo 3 de esa misma resolución, pidió al Departamento de Información Pública que adoptara medidas, utilizando todos los medios de difusión a su alcance, incluidas las publicaciones, la radio, la televisión y la Internet, para dar publicidad a la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN وطلبت في الفقرة 3 من ذلك القرار إلى إدارة شؤون الإعلام أن تتخذ تدابير من خلال جميع وسائط الإعلام المتاحة، بما في ذلك المنشورات والإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، للتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    En el párrafo 5 de la resolución, la Asamblea solicitó al Departamento de Asuntos Políticos y al Departamento de Información Pública que pusieran en práctica las recomendaciones del Comité Especial y continuaran adoptando medidas, por conducto de todos los medios de difusión a su alcance, incluidas las publicaciones, la radio y la televisión, así como Internet, para dar publicidad a la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN وفي الفقرة 5 من القرار، طلبت الجمعية إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام أن تنفذا توصيات اللجنة الخاصة وأن تواصلا جهودهما من أجل اتخاذ تدابير من خلال جميع وسائط الإعلام المتاحة، بما فيها المنشورات والإذاعة والتلفزيون وشبكة الإنترنت، للتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    En el párrafo 5 de la resolución, la Asamblea solicitó al Departamento de Asuntos Políticos y al Departamento de Información Pública que pusieran en práctica las recomendaciones del Comité Especial y continuaran tomando medidas, por conducto de todos los medios de difusión a su alcance, incluidas las publicaciones, la radio y la televisión, así como Internet, para dar publicidad a la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN وطلبت الجمعية، في الفقرة 5، إلى إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون الإعلام أن تنفذا توصيات اللجنة الخاصة وأن تواصلا جهودهما من أجل اتخاذ تدابير من خلال جميع وسائط الإعلام المتاحة، بما فيها المنشورات والإذاعة والتلفزيون فضلا عن شبكة الإنترنت، للتعريف بأعمال الأمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار.
    Estas misiones representan un mecanismo fundamental en el trabajo de la Organización en materia de descolonización. UN وتمثل هذه البعثات آلية هامة للغاية ذات فائدة حيوية لﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة في مجال إنهاء الاستعمار.
    Su labor en materia de descolonización deberá proseguir mientras lo requieran los habitantes de los Territorios no autónomos. UN فعملها في مجال إنهاء الاستعمار يجب أن يستمر طوال الوقت الذي يكون سكان هذه اﻷقاليم في حاجة إليه.
    Los éxitos en materia de descolonización de la década anterior deberían servirnos de inspiración e infundirnos ánimo. UN والنجاحات التي تحققت في مجال إنهاء الاستعمار في العقد اﻷخير ينبغي أن تكون مصدر وحي وتشجيع لنا.
    El objetivo es dar a conocer toda la información necesaria para dar una opinión fundamentada sobre la labor de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN والهدف هو توفير كل المعلومات اللازمة لتكوين رأي مستنير حول العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار.
    El orador acoge con satisfacción y hace suyas las observaciones formuladas por el representante de la India y observa que la trayectoria del Reino Unido en materia de descolonización es buena y está bien documentada. UN وأعرب المتكلم عن ترحيبه مع الارتياح بالملاحظات التي أبداها ممثل الهند ولاحظ أن المسار الذي تتبعه المملكة المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار مسار جيد وحسن التوثيق.
    El Sr. Corbin nos habló de un malentendido entre el Subcomité y las autoridades del territorio. Habló de ello cuando mencionó la cuestión de la difusión de información sobre las actividades en materia de descolonización rea-lizadas por las Naciones Unidas en su Territorio. UN وفيما يتعلق بنشر المعلومات المتصلة بأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار في الاقليم، تكلم السيد كوربن قبل بضع دقائق عن سوء تفاهم بين اللجنة الفرعية والسلطة القائمة بالادارة.
    Por consiguiente, la Comisión debe velar por que las Potencias administradoras cumplan sus obligaciones en materia de descolonización. UN ومن ثم، دعا اللجنة إلى كفالة وفاء السلطات القائمة بالإدارة بالتزاماتها فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار.
    Las Naciones Unidas sólo pueden cumplir su mandato en materia de descolonización si se empeñan en ello. UN 66 - ومضت تقول إن الأمم المتحدة لن تتمكن من النهوض بولايتها الخاصة بإنهاء الاستعمار إلا إذا كان هناك تركيز منسق على الجوانب المتعلقة بالتنفيذ.
    Por lo que respecta al Comité, esa política no entra dentro del contexto del mandato de las Naciones Unidas en materia de descolonización ni brinda a los territorios todas las posibilidades para acceder a un gobierno propio que se exponen en la resolución 1541 (XV) de las Naciones Unidas. UN وهل الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي راضية عن عملية التحديث الدستوري؟ وهل تستجيب تلك العملية لتطلعاتها؟ أما اللجنة فترى أن هذه السياسة لا تدخل في سياق ولاية الأمم المتحدة لإنهاء الاستعمار بالنظر إلى أنها لا تتيح للأقاليم جميع خيارات الحكم الذاتي المنصوص عليها في قرار الأمم المتحدة 1541 (د-15).
    Exhorta a los Estados miembros, en particular a las Potencias administradoras, a que cooperen plenamente con el Comité Especial y faciliten la puesta práctica de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas en materia de descolonización. UN وأهاب بالدول الأعضاء، وبخاصة الدول القائمة بالإدارة، أن تتعاون بالكامل مع اللجنة الخاصة وأن تعمل على تسهيل تنفيذ قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد