ويكيبيديا

    "materia de intercambio de información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال تبادل المعلومات
        
    • يتعلق بتبادل المعلومات
        
    • من تبادل المعلومات
        
    • مجال تقاسم المعلومات
        
    Asimismo, Malta había suscrito un acuerdo de cooperación con la Oficina Europea de Policía, que permitiría fortalecer la colaboración en materia de intercambio de información operacional. UN كما وقعت مالطة اتفاق للتعاون مع مكتب الشرطة الأوروبي من شأنه تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات.
    Entre ellas resaltamos la importancia del fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de intercambio de información. UN وننوه من بينها بأهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال تبادل المعلومات.
    El PNUMA designó al Director Ejecutivo Auxiliar de Información y Evaluación del Medio Ambiente como coordinador encargado de facilitar el diálogo en materia de intercambio de información sobre las cuestiones relativas a la comunicación en la esfera del desarrollo. UN وقد عين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة مديرا تنفيذيا مساعدا للمعلومات البيئية والتقييم، ليكون مركز تنسيق لتيسير الحوار في مجال تبادل المعلومات بشأن مسائل الاتصال المرتبطة بالتنمية.
    Los Representantes Especiales del Secretario General han convenido en realizar varias actividades para facilitar la coordinación en materia de intercambio de información. UN وقد وافق الممثلون الخاصون للأمين العام على تنفيذ أنشطة عديدة لتيسير التنسيق فيما يتعلق بتبادل المعلومات.
    Las observaciones y las necesidades en materia de intercambio de información presentadas por las Partes figuran en el anexo III del presente documento. UN 6 - وتظهر في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التعليقات واحتياجات وأولويات من تبادل المعلومات التي قدمتها الأطراف.
    3.3. Los Estados miembros podrán adoptar medidas para fortalecer la cooperación en materia de intercambio de información para hacer frente con eficacia a la proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores. UN 3-3 للدول الأعضاء أن تتخذ تدابير لتعزيز التعاون في مجال تقاسم المعلومات من أجل معالجة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها معالجة فعالة.
    - Se ha comprometido a cooperar con centros mundiales y regionales y servicios hidrometeorológicos nacionales en materia de intercambio de información. UN - الالتزام بالتعاون مع المراكز العالمية والإقليمية والدوائر الوطنية المعنية بالرطوبة الجوية في مجال تبادل المعلومات.
    Dicho dispositivo debe estar integrado por mecanismos confiables en las esferas política, financiera, económica, militar así como en materia de intercambio de información. UN ويجب أن يشمل ذلك النظام آليات موثوقة في المجالات السياسية والتمويلية والاقتصادية والعسكرية وكذلك في مجال تبادل المعلومات.
    E. Intensificación de la cooperación subregional, regional e internacional en materia de intercambio de información y experiencias UN هاء - تعزيز التعاون على الصعيد دون الإقليمي والإقليمي والدولي في مجال تبادل المعلومات والخبرات
    Las medidas que se tomen deben tender a asegurar una cooperación más estrecha en materia de intercambio de información, capacitación y equipo, así como a crear la capacidad operacional necesaria para abordar los desafíos que se plantean sobre el terreno. UN وينبغي أن يُتوخى في ما يتخذ من خطوات إقامة تعاون أوثق في مجال تبادل المعلومات والأنشطة التدريبية والمعدات، إلى جانب بناء القدرة التنفيذية اللازمة للتصدي للتحديات التي تجابَه على أرض الواقع.
    Argelia solicita asistencia en materia de intercambio de información y de datos sobre las redes y los grupos terroristas, la formación de magistrados, la adquisición de equipo especializado indispensable en la lucha contra el terrorismo, y la promoción del Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo establecido en Argel por la Unión Africana. UN تطلب الجزائر المساعدة في مجال تبادل المعلومات والبيانات حول الشبكات والجماعات الإرهابية، وتدريب القضاة، والحصول على معدات معينة تلزم لمكافحة الإرهاب، ودعم المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب الذي أنشأه الاتحاد الأفريقي في الجزائر العاصمة.
    China concede gran importancia a la cooperación con el OIEA sobre seguridad nuclear e intensificará su cooperación en materia de intercambio de información y capacitación. UN 15 - وقال إن الصين علقت أهمية كبرى على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية وستكثف تعاونها في مجال تبادل المعلومات والتدريب.
    China concede gran importancia a la cooperación con el OIEA sobre seguridad nuclear e intensificará su cooperación en materia de intercambio de información y capacitación. UN 15 - وقال إن الصين علقت أهمية كبرى على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن السلامة النووية وستكثف تعاونها في مجال تبادل المعلومات والتدريب.
    La secretaría ha analizado las necesidades y prioridades en materia de intercambio de información de las Partes y las necesidades y prioridades de la secretaría para el período 2008-2009, y ha preparado un plan de trabajo y un presupuesto para las actividades del mecanismo de intercambio de información para ese período. UN 9 - وقد حللت الأمانة احتياجات وأولويات الأطراف، واحتياجات وأولويات الأمانة في مجال تبادل المعلومات للفترة 2008 - 2009، كما أعدت خطة عمل وميزانية لأنشطة آلية تبادل المعلومات لتلك الفترة.
    Del mismo modo, hemos iniciado una activa agenda de cooperación en materia de intercambio de información y transparencia fiscal, adoptando todas las medidas sugeridas, que han permitido cumplir las recomendaciones de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económico en este campo. UN وبالمثل، بدأنا بتنفيذ برنامج عمل تعاوني نشيط في مجال تبادل المعلومات والشفافية المالية. وقد اعتمدنا جميع التدابير المقترحة، التي مكنتنا من الامتثال لتوصيات منظمة التعاون الاقتصادي والتنمية في هذا الخصوص.
    Los países en cuyo nombre hace uso de la palabra la oradora exhortan a que se aprovechen más las posibilidades de la Organización en materia de intercambio de información sobre la experiencia obtenida en la cooperación en la lucha contra las drogas, así como para establecer contactos estrechos entre las organizaciones regionales. UN ٢ - وتابعت كلمتها قائلة إن البلدان التي تتحدث باسمها تحث على زيادة استخدام إمكانات المنظمة في مجال تبادل المعلومات بشأن الخبرات المكتسبة في التعاون لمكافحة المخدرات وإقامة علاقات وثيقة فيما بين المنظمات اﻹقليمية.
    Invita a las Partes y a otros interesados directos a que presenten a la secretaría, a antes del 31 de octubre de 2006, observaciones sobre el proyecto de plan estratégico para establecer procedimientos para el mecanismo de intercambio de información preparado por la secretaría, y sobre sus necesidades y prioridades en materia de intercambio de información para 2008-2011; UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين إلى موافاة الأمانة بتعليقاتهم في موعد غايته 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، على مشروع الخطة الاستراتيجية التي أعدتها الأمانة بشأن وضع إجراءات لإنشاء آلية تبادل المعلومات(22) وعلى احتياجاتهم وأولوياتهم فيما يتعلق بتبادل المعلومات للفترة 2008 - 2011؛
    En el documento UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/8 se ofrece un informe detallado sobre estas recomendaciones y el análisis de las necesidades de las partes en materia de intercambio de información realizado por la secretaría. UN وتتضمن الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/INF/8 تقريراً تفصيلياً عن هذه التوصيات وتحليل الأمانة لاحتياجات الأطراف من تبادل المعلومات.
    f) Se aplicarán procesos de control de calidad que alienten y garanticen el cumplimiento de las normas fijadas por la Junta para la tecnología de la información y las comunicaciones en materia de intercambio de información. UN (و) تنفيذ عمليات ضمان الجودة التي تشجع على الامتثال لمعايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي حددها مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال تقاسم المعلومات والتي تراقب ذلك الامتثال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد