Adaptación de las políticas de la UE en materia de no proliferación y desarme | UN | تعديل سياسات الاتحاد الأوروبي في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح |
Tenemos ahora un Tratado más fuerte y un patrón mediante el cual podemos calibrar los logros de todos los Estados Partes en materia de no proliferación y desarme. | UN | إن لدينا اﻵن معاهدة أقوى ومعيارا نستطيع بواسطته أن نقيس الانجازات التي تحققت في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح لدى جميع الدول اﻷطراف. |
La lucha eficaz contra el terrorismo está estrechamente vinculada a la aplicación de medidas intensas y amplias en materia de no proliferación y desarme. | UN | والمكافحة الفعالة للإرهاب ترتبط ارتباطاً وثيقا بالتدابير الكثيفة والواسعة في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Fiel exponente de esta actitud es la posición de España en lo relativo a la cooperación en materia de no proliferación y desarme en el área de las armas de destrucción masiva. | UN | ويتجلى موقف إسبانيا هذا في موقفها إزاء التعاون في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل. |
3. Otras medidas para fortalecer los tratados y regímenes de no proliferación. Los Estados Unidos continúan alentando la creación en la región de un clima que permita la aceptación más general por todos los Estados del Oriente Medio de disposiciones internacionales y normas multilaterales en materia de no proliferación y desarme, que incluyen las siguientes: | UN | 3 - جهود أخرى لتعزيز معاهدات وأنظمة عدم الانتشار - تواصل الولايات المتحدة التشجيع على خلق جو إقليمي يسمح بتوسيع نطاق قبول جميع الدول في الشرق الأوسط لمعايير عدم الانتشار ونزع السلاح المتعددة الأطراف وللمعايير الدولية، بما في ذلك: |
La Unión Europea está convencida de que el enfoque multilateral en materia de no proliferación y desarme proporciona el mejor medio para contrarrestar la amenaza que para la seguridad internacional constituye la proliferación de las armas de destrucción en masa. | UN | الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن النهج المتعدد الأطراف لمنع الانتشار ونزع السلاح يوفر أفضل الوسائل لمقاومة تهديد انتشار أسلحة الدمار الشامل للأمن الدولي. |
Su contenido no toma suficientemente en cuenta el conjunto de las obligaciones que a todos nos corresponden en materia de no proliferación y desarme nucleares. | UN | كما لا يأخذ مضمون القرار بعين الاعتبار بشكل كاف المدى الكامل لالتزاماتنا جميعا في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Creemos que Lituania cumplirá plenamente todos los compromisos contraídos en virtud de los principales tratados multilaterales en materia de no proliferación y desarme. | UN | نرى أن ليتوانيا تمتثل بالفعل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب المعاهدات الأساسية المتعددة الأطراف لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Además, fortalecerán aún más las obligaciones de esos países en materia de no proliferación y desarme previstas en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | كما أنه سيعزز كذلك التزامات تلك البلدان بعدم الانتشار ونزع السلاح بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Dicho esto, desde la última reunión de esta Comisión, Australia se ha visto alentada por un cambio apreciable, si bien provisional, en materia de no proliferación y desarme. | UN | أما بعد فإن أستراليا، بعد الاجتماع الأخير لهذه اللجنة، تشجعت بالتحول الملموس في المزاج، وإن كان مؤقتا، بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Suecia también ha participado activamente en conferencias organizadas en el marco de la Iniciativa de Cooperación en materia de no proliferación y desarme y de su predecesora, la Iniciativa Ampliada de Reducción de la Amenaza. | UN | وقد قامت السويد بدور نشط في المؤتمرات التي تم تنظيمها في إطار مبادرة التعاون في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح وسابقتها، المبادرة الموسعة للحد من الأخطار. |
Los progresos en materia de no proliferación y desarme nuclear son fundamentales para que el Tratado tenga fuerza y pueda conservar su valor de seguridad compartida y perdurable para todos los Estados partes. | UN | فإحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح النووي أساسيان لتعزيز معاهدة عدم الانتشار ولضمان استفادة جميع الدول الأطراف من قيمتها الأمنية المشتركة والدائمة. |
La concertación de un tratado de esa índole sigue siendo la principal prioridad multilateral de los Estados Unidos y la gran mayoría de los demás países, y sería un gran logro internacional en materia de no proliferación y desarme. | UN | وما برح إبرام هذه المعاهدة يمثل أعلى الأولويات المتعددة الأطراف بالنسبة للولايات المتحدة والأغلبية العظمى من الآخرين، وسيكون إنجازا دوليا رئيسيا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح. |
El Tratado sobre una zona libre de armas nucleares en Asia Central, firmado en Semipalatinsk (Kazajstán) y que entró en vigor el 21 de marzo de 2009, es una de nuestras prioridades en materia de no proliferación y desarme y sigue gozando de nuestro más firme apoyo. | UN | وتتمثل إحدى أولوياتنا في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا الموقعة في مدينة سيميبالاتينسك والمعمول بها منذ 21 آذار/مارس 2009. ونؤكد من جديد دعمنا الثابت لهذه المعاهدة. |
El Sr. Stagno Ugarte (Costa Rica) dice que, si bien es cierto que las potencias nucleares declaradas y otros Estados que tienen o pretenden tener capacidad nuclear son los principales responsables de la falta de avances en materia de no proliferación y desarme desde la Conferencia de Examen de 2000, en cierta medida esa responsabilidad la comparten todos los Estados. | UN | 1 - السيد أوغارتي (كوستاريكا): قال إن القوى النووية المعلنة والدول الأخرى التي لها قدرات أو تطلعات نووية هي المسؤولة بشكل أساسي عن عدم إحراز تقدم في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ومع ذلك، فإن المسؤولية مشتركة إلى حد ما بين جميع الدول. |
La Conferencia de las Partes del año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) no puede considerarse en forma aislada, sin tomar en cuenta los acontecimientos recientes en materia de no proliferación y desarme. | UN | وذكر أن المؤتمـــر الاستعراضي لأطراف معــاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2005 لا يمكن النظر إليه معزولا عن التطورات الأخيرة التي حدثت في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Exhortamos a la comunidad internacional a respaldar nuestras actividades regionales en materia de no proliferación y desarme en África a través de las actividades e iniciativas de esa institución. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يؤيد جهودنا الإقليمية في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح في أفريقيا من خلال أنشطة تلك المؤسسة ومبادراتها. |
También habría que pensar cómo afrontar las nuevas situaciones creadas por Estados que desarrollaron tecnología nuclear al amparo del derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, para luego retirarse del Tratado y desconocer sus compromisos en materia de no proliferación y desarme. | UN | وينبغي للمؤتمر أيضا أن ينظر في كيفية التصدي للحالات الجديدة التي تنشأ عن إقدام دول على استخدام حقها في تطوير تكنولوجيا نووية لأغراض سلمية بموجب المعاهدة ثم الانسحاب منها والتملص من التزاماتها التي تعهدت بها في مجالي عدم الانتشار ونزع السلاح. |
Turquía está convencida de que el proceso de examen del TNP es el foro adecuado para determinar las medidas que se deben adoptar luego de la concertación del tratado de cesación de la producción de material fisionable y para establecer los nuevos objetivos en materia de no proliferación y desarme nuclear. | UN | وتركيا مقتنعة بأن عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تمثل المحفل المناسب لتقرير الخطوات الضرورية بعد إبرام معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ولتحديد أهداف جديدة في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Reafirmamos nuestra posición de que la próxima medida multilateral en materia de no proliferación y desarme debería ser la elaboración de un tratado de prohibición de la producción de material fisionable, relacionado con la producción de ese material destinado a armas nucleares y otros dispositivos explosivos nucleares. | UN | ونؤكد على موقفنا الداعي إلى أن يكون الإجراء متعدد الأطراف التالي في ميدان عدم الانتشار ونزع السلاح هو بلورة معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية تتعلق بإنتاج تلك المواد لاستخدامها في الأسلحة النووية وغيرها من وسائل التفجير النووي الأخرى. |
3. Otras medidas para fortalecer los tratados y regímenes de no proliferación. Los Estados Unidos continúan alentando la creación en la región de un clima que permita la aceptación más general por todos los Estados del Oriente Medio de disposiciones internacionales y normas multilaterales en materia de no proliferación y desarme, que incluyen las siguientes: | UN | 3 - جهود أخرى لتعزيز معاهدات وأنظمة عدم الانتشار - تواصل الولايات المتحدة التشجيع على خلق جو إقليمي يسمح بتوسيع نطاق قبول جميع الدول في الشرق الأوسط لمعايير عدم الانتشار ونزع السلاح المتعددة الأطراف وللمعايير الدولية، بما في ذلك: |
Debemos revitalizar el marco jurídico que hemos creado en materia de no proliferación y desarme y seguir desarrollándolo, desde toda la variedad de armas de destrucción en masa hasta las armas pequeñas y ligeras, que, por el número de muertes que provocan en todo el mundo, podrían calificarse de las verdaderas armas de destrucción en masa. | UN | ويجب أن ننشط إطارنا القانوني لمنع الانتشار ونزع السلاح ونواصل تطويره، بدءا من أسلحة الدمار الشامل بكافة أنواعها إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي يؤهلها معدل الوفاة بسببها في أرجاء العالم لأن تكون هي أسلحة الدمار الشامل الفعلية. |
Tales Principios y objetivos podrían ser el baremo que permita a todos los Estados Partes calibrar los logros conseguidos en materia de no proliferación y desarme nuclear. | UN | فهذه المبادئ واﻷهداف يجب أن تكون المعايير التي يمكن لجميع الدول اﻷطراف أن تقيس بواسطتها الانجازات المحققة في مجال عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
Un tratado mediante el que se prohíba la producción futura de material fisionable destinado a la fabricación de armas será vital para nuestros esfuerzos en materia de no proliferación y desarme. | UN | وإذا أُبرمت معاهدة تحظر القيام مستقبلا بإنتاج مواد انشطارية لأغراض صنع الأسلحة لكان ذلك حيويا في جهودنا المبذولة لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
Esta resolución decisiva pide a todos los Estados partes en el TNP que cumplan plenamente todas sus obligaciones en materia de no proliferación y desarme. | UN | وهذا القرار الناجح يدعو جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي إلى التقيّد الكامل بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
32. Durante los preparativos de la Cumbre Mundial, Noruega, junto con Australia, Chile, Indonesia, el Reino Unido, Rumania y Sudáfrica, presentó propuestas concretas que generaron un apoyo generalizado y podrían formar la base de los esfuerzos orientados a la recuperación de un amplio consenso internacional en materia de no proliferación y desarme nucleares. | UN | 32 - وأضاف أنه في الفترة السابقة لمؤتمر القمة العالمي عرضت النرويج، مع أستراليا وإندونيسيا وجنوب أفريقيا ورومانيا وشيلي والمملكة المتحدة مقترحات ملموسة لقيت دعما واسع النطاق، وشكلت أساسا لجهود ترمي إلى إعادة بناء توافق دولي عريض في الآراء بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي. |
El logro de este objetivo demostraría el compromiso de la Conferencia en materia de no proliferación y desarme, así como de protección y conservación del espacio ultraterrestre. | UN | وسيكون تحقيق هذا الهدف دليلاً على التزام المؤتمر إزاء عدم الانتشار ونزع السلاح إضافة إلى حماية الفضاء الخارجي وحفظه. |
Integrada por personas eminentes de todo el mundo y con el apoyo de muchos de los mejores intelectos en materia de no proliferación y desarme, la Comisión ya ha celebrado dos reuniones de mucho éxito en Sydney y Washington, D.C., y la primera de una serie de reuniones regionales en Santiago. | UN | وتتألف اللجنة من شخصيات مرموقة من العالم بأسره، يدعمها العديد من ألمع العقول في مجال عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي، وقد عقدت بالفعل اجتماعين ناجحين جدا في سيدني وواشنطن العاصمة، كما عقدت أول اجتماع في إطار سلسلة من الاجتماعات الإقليمية، في سانتياغو. |