Además, las responsabilidades adicionales de la MINUGUA en materia de promoción de los derechos de los indígenas harían necesario fortalecer la capacidad de sus oficinas regionales en materia de educación y promoción. | UN | ثم إن المسؤوليات اﻹضافية المنوطة بالبعثة في مجال تعزيز حقوق السكــان اﻷصلييــن تتطلــب تعزيــز قدرتهــا التثقيفية والترويجية في مكاتبها اﻹقليمية. |
En la actualidad, disponemos de un órgano subsidiario en la Asamblea General, que es el órgano más representativo cuyas normas y funcionamiento permitirán -- estamos convencidos de ello -- a la comunidad internacional llegar a la objetividad necesaria en materia de promoción de los derechos humanos. | UN | والآن وقد تهيأ لنا جهاز فرعي يتبع الجمعية العامة، وهو جهاز على أكبر قدر من التمثيل تتيح قواعده وأعماله للمجتمع الدولي، حسب اقتناعنا، تحقيق الموضوعية الضرورية في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |
- Su función primaria ha de ser asesorar al Consejo en materia de promoción de los derechos humanos; | UN | - تتمثل الوظيفة الأساسية لهذه الهيئة في إسداء المشورة إلى المجلس في مجال تعزيز حقوق الإنسان؛ |
D. Refuerzo de las capacidades de las colectividades territoriales en materia de promoción de los derechos humanos 104 22 | UN | دال- تدعيم قدرات الجماعات المحلية في مجال تعزيز حقوق الإنسان 104 21 |
También es necesario consolidar los logros en materia de promoción de los derechos humanos y educación en derechos humanos, incluso mediante la preparación de informes sobre tratados. | UN | ومن اللازم بالمثل تعزيز المنجزات المحققة في مجال النهوض بحقوق الإنسان والتثقيف بها، بما في ذلك عن طريق تقديم التقارير عن المعاهدات. |
en materia de promoción de los derechos humanos | UN | دال - تدعيم قدرات الجماعات المحلية في مجال تعزيز حقوق الإنسان |
El PNUD ha proporcionado apoyo en materia de promoción de los derechos humanos y del acceso a la justicia, incluso dentro de las instituciones nacionales de derechos humanos, a Angola, Botswana, el Iraq, Etiopía, Kenya, Malawi, Mozambique y Zimbabwe. | UN | وقُدم الدعم في مجال تعزيز حقوق الإنسان والوصول إلى العدالة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، إلى إثيوبيا، وأنغولا، وبوتسوانا، وزمبابوي، والعراق، وكينيا، وملاوي، وموزامبيق. |
Frente a esta situación, el orador recuerda que Argelia es parte en los principales instrumentos internacionales en materia de promoción de los derechos del niño y que dentro de poco presentará sus informes periódicos tercero y cuarto, relativos a la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | وأشار ممثل الجزائر إلى أن بلده، أمام هذه الحالة، قد انضم إلى الصكوك الدولية الرئيسية في مجال تعزيز حقوق الطفل وأنه سيقدم قريبا تقريريه الثالث والرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
18. Mauritania observó el saldo positivo del Brasil en materia de promoción de los derechos humanos. | UN | 18- وأشارت موريتانيا إلى الإيجابيات التي سجلتها البرازيل في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |
135. En Burkina Faso la cooperación en materia de promoción de los derechos humanos es dinámica. | UN | 135- يشهد التعاون في مجال تعزيز حقوق الإنسان دينامية في بوركينا فاسو. |
A pesar de las demoras en la aprobación de las consignaciones presupuestarias y en los programas de contraparte, las actividades de la Misión en materia de promoción de los derechos humanos y educación cívica resultaron ser una de sus esferas de actividad más dinámicas. | UN | ١٠ - وعلى الرغم من تأخر اعتمادات الميزانية وبرامج النظراء برهنت أنشطة البعثة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان والتربية المدنية على أنها من مجالات نشاطها اﻷكثر دينامية. |
154. Habida cuenta de las dificultades y limitaciones antes descritas y de los progresos que se han de realizar en materia de promoción de los derechos humanos en Côte d ' Ivoire, será indispensable el apoyo de la comunidad internacional, en particular en los siguientes sectores: | UN | 154- بالنظر إلى العقوبات والقيود المشار إليها أعلاه وإلى التقدم الذي ينبغي إحرازه في مجال تعزيز حقوق الإنسان في كوت ديفوار، سيكون دعم المجتمع الدولي أمراً لا غنى عنه لا سيما في المجالات التالية: |
17. Brunei elogió a Laos por los éxitos conseguidos en materia de promoción de los derechos humanos, en particular en la esfera de la pobreza, mediante su visión del desarrollo, así como su labor de promoción del derecho al trabajo, a la educación y a la salud. | UN | 17- وأثنت بروني على لاو لإنجازاتها في مجال تعزيز حقوق الإنسان، لا سيما مجال الفقر من خلال رؤيتها للتنمية، وكذلك للجهود التي تبذلها لتعزيز الحق في العمل والتعليم والصحة. |
60. El Níger también participa en reuniones internacionales, encuentros durante los cuales se beneficia de la incorporación de buenas prácticas en materia de promoción de los derechos humanos. | UN | 60- ويشارك البلد أيضاً في الاجتماعات الدولية والاجتماعات التي يستفيد خلالها من تنفيذ الممارسات الجيدة في مجال تعزيز حقوق الإنسان. |
La política voluntarista que desarrolló el Gobierno en materia de promoción de los derechos de la mujer y de igualdad entre mujeres y hombres en la vida social, económica y política del país se desarrolla en torno a los ejes de acción prioritarios establecidos el 8 de marzo de 2000 por el Comité Interministerial sobre derechos de la mujer. | UN | تطورت السياسة الطوعية التي اتبعتها الحكومة في مجال تعزيز حقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلد حول محاور عمل ذات أولوية قررتها اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بحقوق المرأة في 8 آذار/مارس 2000. |
27. Continuando sus actividades en materia de promoción de los derechos humanos, el Ministerio organizó un seminario de formación sobre el tema " Los derechos humanos en la Constitución de la IV República " , celebrado en Lomé los días 20 y 21 de octubre de 1994. | UN | ٧٢( متابعة لﻷنشطة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان نظم الوزير، بلوميه، في يومي ٠٢ و١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، حلقة تدريبية حول موضوع " حقوق اﻹنسان في دستور الجمهورية الرابعة " . |
20. La República Árabe Siria destacó que Marruecos había respetado todos sus compromisos en materia de promoción de los derechos humanos mediante un diálogo franco y constructivo con las Naciones Unidas; pidió más información sobre las medidas adoptadas por Marruecos para crear las bases de una cultura de los derechos humanos, especialmente su marco institucional; y recomendó que Marruecos prosiguiera sus esfuerzos para difundirla y consolidarla. | UN | 20- وأكدت الجمهورية العربية السورية وفاء المغرب بجميع الالتزامات التي قطعها على نفسه في مجال تعزيز حقوق الإنسان عن طريق إقامة حوار بناء وصريح مع الأمم المتحدة. وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الخطوات المتخذة لوضع حجر الأساس لترويج ثقافة حقوق الإنسان، لا سيما داخل المؤسسات، وأوصت المغرب بمواصلة جهوده الرامية إلى نشر وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان. |
20. La República Árabe Siria destacó que Marruecos había respetado todos sus compromisos en materia de promoción de los derechos humanos mediante un diálogo franco y constructivo con las Naciones Unidas; pidió más información sobre las medidas adoptadas por Marruecos para crear las bases de una cultura de los derechos humanos, especialmente su marco institucional, y recomendó que Marruecos prosiguiera sus esfuerzos para difundirla y consolidarla. | UN | 20- وأكدت الجمهورية العربية السورية وفاء المغرب بجميع الالتزامات التي قطعها على نفسه في مجال تعزيز حقوق الإنسان عن طريق إقامة حوار بناء وصريح مع الأمم المتحدة. وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الخطوات المتخذة لوضع حجر الأساس لترويج ثقافة حقوق الإنسان، لا سيما داخل المؤسسات، وأوصت المغرب بمواصلة جهوده الرامية إلى نشر وتعزيز ثقافة حقوق الإنسان. |
9. El CNDH, al tiempo que recordó los progresos hechos en materia de promoción de los derechos de la mujer, recomendó a Marruecos que se guiase por los principios de no discriminación y de paridad al formular y aplicar las políticas públicas y que promulgase una ley específica sobre la violencia conyugal. | UN | 9- ذكر المجلس الوطني لحقوق الإنسان التقدم المحرز في مجال تعزيز حقوق المرأة، وأوصى المغرب في الوقت نفسه باسترشاد مبادئ عدم التمييز والتكافؤ في وضع السياسات العامة وتنفيذها وباعتماد قانون خاص بشأن العنف الزوجي(11). |
17. El Comité está preocupado por que, desde la decimoctava enmienda de la Constitución y la transferencia de competencias en materia de promoción de los derechos de la mujer, del plano nacional al provincial, hay problemas de gobernanza en la integración y la coordinación de las políticas para el adelanto de la mujer. | UN | 17- من دواعي قلق اللجنة أنه، منذ إدخال التعديل الثامن عشر ونقل السلطات في مجال النهوض بحقوق المرأة من المستوى الوطني إلى مستوى المقاطعات، نشأت مشكلات في إدارة مسألة إدماج وتنسيق السياسات الرامية إلى النهوض بالمرأة. |