Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos | UN | تقرير بشأن تنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف |
El Centro planea, además, realizar investigaciones aplicadas sobre técnicas avanzadas e innovaciones en materia de recuperación de activos por medios tales como estudios de casos y encuestas. | UN | ويخطط المركز الدولي لاسترداد الموجودات أيضا لإجراء بحث تطبيقي على التقنيات المتطوّرة والمستجدات في مجال استرداد الموجودات، مستخدما في ذلك أدوات من قبيل دراسات الحالة والدراسات الاستقصائية. |
Examen de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos | UN | 2006/7 - استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف |
:: A corto plazo, cada organismo seguiría siendo responsable de la interpretación de los principios y las modalidades de las Naciones Unidas en materia de recuperación de costos | UN | :: على المدى القصير تظل كل وكالة مسؤولة عن تفسير مبادئ ومنهجيات الأمم المتحدة بشأن استرداد التكاليف |
El Presidente hizo hincapié en la resolución 4/4, aprobada en el cuarto período de sesiones de la Conferencia, celebrado en Marrakech (Marruecos) en 2011, y recomendó que se redoblaran los esfuerzos de cooperación internacional en materia de recuperación de activos. | UN | وأبرز الرئيس أهمية القرار 4/4 الذي اعتمد في دورة المؤتمر الرابعة التي عقدت في مراكش، المغرب، عام 2011، وأوصى بمضاعفة الجهود المبذولة في مجال التعاون الدولي على معالجة المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات. |
El centro de conocimientos del Centro Internacional para la Recuperación de Activos suministra información sobre las posibilidades de capacitación en materia de recuperación de activos. | UN | ويوفر مركز المعارف التابع للمركز الدولي لاستعادة الموجودات معلومات عن فرص التدريب في مجال استرداد الموجودات. |
Soluciones innovadoras en materia de recuperación de activos | UN | حلول مبتكرة لاسترداد الموجودات |
Se impartió capacitación en dos niveles: se celebraron cursos prácticos introductorios de concienciación en materia de recuperación de activos y cursos de capacitación más avanzados a fin de abordar los aspectos técnicos de la recuperación de activos. | UN | وقُدمت خدمة التدريب على مستويين: فقد نُظمت حلقات عمل تمهيدية للتوعية باسترداد الموجودات ونُظمت دورات تدريبية أكثر تقدماً لمعالجة الجوانب التقنية لاسترداد الموجودات. |
Se impartió capacitación en dos niveles: se han celebrado cursos prácticos introductorios de concienciación en materia de recuperación de activos y cursos de capacitación más avanzados a fin de abordar los aspectos técnicos de la recuperación de activos. | UN | وقُدم التدريب على مستويين: حلقات عمل تمهيدية نُظمت للتوعية بشؤون استرداد الموجودات؛ ودورات تدريب أكثر تقدما نظمت لتناول الجوانب التقنية لاسترداد الموجودات. |
Adoptó la decisión 2010/10 relativa a la información actualizada sobre la política del UNFPA en materia de recuperación de gastos indirectos. | UN | اتخذ المقرر 2010/10 المتعلق بسياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة. |
Adoptó la decisión 2010/10 relativa a la información actualizada sobre la política del UNFPA en materia de recuperación de gastos indirectos. | UN | اتخذ المقرر 2010/10 المتعلق بسياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان لاسترداد التكاليف غير المباشرة. |
Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos | UN | دال - التقرير عن تنفيذ سياسة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لاسترداد التكاليف |
Informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos | UN | دال - التقرير عن تنفيذ سياسة منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) لاسترداد التكاليف |
1. Recuerda su decisión 2006/7 sobre el examen de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2006/7 بشأن استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف؛ |
2. Toma nota del informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos (E/ICEF/2010/AB/L.3); | UN | 2 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف E/ICEF/2010/AB/L.3؛ |
1. Recuerda su decisión 2006/7 sobre el examen de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2006/7 بشأن استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف؛ |
2. Toma nota del informe sobre la aplicación de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos (E/ICEF/2010/AB/L.3); | UN | 2 - يحيط علما بالتقرير المتعلق بتنفيذ سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف E/ICEF/2010/AB/L.3؛ |
1. Recuerda su decisión 2006/7 sobre el examen de la política del UNICEF en materia de recuperación de gastos; | UN | 1 - يشير إلى مقرره 2006/7 بشأن استعراض سياسة اليونيسيف لاسترداد التكاليف؛ |
Panorama de los progresos realizados en la aplicación de los mandatos en materia de recuperación de activos, incluida una presentación de los conocimientos adquiridos. | UN | لمحة عامة عن التقدُّم المحرز في تنفيذ الولايات المسندة بشأن استرداد الموجودات، بما في ذلك عرض المنتجات المعرفية بصيغتها النهائية. |
La inclusión de disposiciones innovadoras en materia de recuperación de activos en la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción constituye una prueba de la prioridad acordada al problema por la comunidad internacional. | UN | ويعتبر إدراج أحكام ريادية بشأن استرداد الأصول في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد دليلا على الأولوية التي يمنحها المجتمع الدولي لهذه المشكلة. |
El representante también puso de relieve el desafío de ampliar y reunir los conocimientos y experiencias en materia de recuperación de activos y de fomentar la confianza recíproca entre los profesionales de ese campo. | UN | وذكَّر الممثّل أيضاً بالتحدي الذي يمثله استحداثُ وجمع معارف وخبرات بشأن استرداد الموجودات، وبناءُ الثقة المتبادلة فيما بين الممارسين في هذا المضمار. |
En materia de recuperación de activos, la Contraloría General actúa como centro coordinador en la Plataforma Mundial de Puntos de Contacto, creada conjuntamente por la Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) y la Iniciativa para la Recuperación de Activos Robados (Iniciativa StAR). | UN | وفي المسائل المتعلقة باسترداد الموجودات، يقوم مكتب المراقب المالي العام بدور جهة الوصل في المنصة العالمية لجهات الوصل التي تشاركت في إنشائها المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ومبادرة استرداد الموجودات المسروقة (مبادرة ستار). |
También es competencia del Grupo de trabajo la función de formulación de políticas en materia de recuperación de activos. | UN | وينهض الفريق العامل أيضا بدور وضع السياسات في مجال استرداد الموجودات. |