ويكيبيديا

    "materia de vih" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمكافحة الفيروس
        
    • مجال الفيروس
        
    • من الفيروس
        
    • مكافحة فيروس نقص المناعة البشري
        
    • مكافحة الفيروس
        
    • الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    12.8.1 Intervenciones específicas en materia de VIH/SIDA UN 12-8-1 التدخلات المحدَّدة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Se insta a los Estados Miembros a que incluyan educadores de homólogos en materia de VIH/SIDA en los despliegues de efectivos. UN ويهاب بالدول الأعضاء أن تضم إلى عمليات نشر القوات قائمين بالتوعية من النظراء في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Ampliación de las actividades de prevención, tratamiento, atención y apoyo en materia de VIH UN رفع مستوى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية
    Ese mismo orador pidió que se aclarara el vínculo existente entre la nota informativa sobre el país y el programa nacional en materia de VIH/SIDA. UN وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Como parte del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración, la Dependencia también adiestró en Rumbek a 32 agentes del cambio en materia de VIH/SIDA pertenecientes al Ejército Popular de Liberación del Pueblo Sudanés. UN كما دربت الوحدة 32 من موظفي التغيير في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالجيش الشعبي لتحرير السودان في رُمبيك كجزء من البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Se ha adoptado una política en materia de VIH/SIDA. UN فلقد اعتمدت سياسة لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    Una de las principales dificultades sigue siendo la falta de capacidad para el asesoramiento en materia de VIH en los países que aportan contingentes y la rotación de las personas que han recibido capacitación. UN ومازال نقص القدرة على إسداء المشورة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية في البلدان المساهمة بقوات ومعدل دوران الأفراد المدرَّبين من التحديات الكبرى.
    Las Naciones Unidas han apoyado el fortalecimiento de los sistemas de información médica y la capacitación de 3.000 profesionales de la salud en materia de VIH/SIDA. UN وتدعم الأمم المتحدة تعزيز نظم المعلومات المتصلة بالصحة وتنظيم دورات تدريبية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة 000 3 أخصائي صحي.
    Un tema fundamental para nuestra labor es la sostenibilidad de la financiación de las intervenciones en materia de VIH/SIDA. UN والأمر المحوري لجميع الأعمال هو استدامة تمويل المدخلات في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    849 miembros del personal de la misión se sometieron a las pruebas y 14 recibieron capacitación como consejeros asociados en materia de VIH/SIDA UN وجرى فحص 849 موظفاً في البعثة وتدريب 14 موظفاً ليصبحوا مساعدي مرشدين في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    Como lo pide la resolución de la Asamblea Mundial de la Salud, antes de concluir el estudio se recabará la opinión del Grupo Interinstitucional de asesoramiento sobre el SIDA y del Grupo Especial de Trabajo sobre Coordinación en materia de VIH/SIDA del Comité de Gestión del Programa mundial contra el SIDA. UN وعلى غرار ما يطلبه قرار جمعية الصحة العالمية، ينبغي، قبل اختتام هذه الدراسة، الاستماع إلى رأي الفريق المشترك بين المؤسسات المعني بإسداء المشورة بشأن اﻹيدز والفريق العامل الخاص المعني بالتنسيق في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والتابع للجنة إدارة البرنامج العالمي لمكافحة اﻹيدز.
    El liderazgo y la orientación de política son capitales para el éxito de cualquier programa en materia de VIH. UN وتبرز القيادة وتوجيه السياسات كأساس لنجاح أي برنامج يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    En términos generales, aumentó el acceso de estas poblaciones a unos servicios de calidad en materia de VIH y salud sexual y reproductiva. UN وعلى وجه الإجمال، زاد حصول هؤلاء السكان على خدمات جيدة فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والصحة الجنسية والإنجابية.
    La capacidad humana e institucional para la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH se ha reforzado considerablemente. UN القدرة البشرية والمؤسسية لخدمات الوقاية والعلاج والعناية والدعم فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية جرى تعزيزها بدرجة كبيرة.
    Ese mismo orador pidió que se aclarara el vínculo existente entre la nota informativa sobre el país y el programa nacional en materia de VIH/SIDA. UN وطلب المتكلم نفسه توضيح الرابط بين المذكرة القطرية والبرنامج الوطني لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En la región de África, el PNUD dio apoyo a la Alianza de Alcaldes y Líderes de la Comunidad para la propaganda en materia de VIH y SIDA. UN وفي منطقة أفريقيا، قدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لتحالف رؤساء البلديات وقادة المجتمع المحلي من أجل القيام بأنشطة الدعوة لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    196 miembros del personal de la ONUCI se capacitaron como educadores entre pares en materia de VIH/SIDA UN جرى تدريب 196 موظفاً في البعثة ليصبحوا مثقفين أقرانا في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    16 asesores en materia de VIH realizaron 304 visitas, y se distribuyeron 86 kits de profilaxis posterior a la exposición UN قام 16 مستشارا في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية بإجراء 304 زيارات وتم توفير 86 مجموعة من مجموعات لوازم العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس
    Se está tratando con arreglo al Marco Estratégico Nacional sobre el VIH/SIDA para 2007-2012, que articula una visión y una respuesta congruentes con la política nacional en materia de VIH/SIDA. UN ويجري التعامل معه في إطار الإطار الاستراتيجي الوطني لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للفترة 2007-2012، الذي يرسم رؤية واستجابة تتسق مع السياسة الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Decreto se ha cualificado como una de las leyes más progresistas del mundo en materia de VIH. UN وتم الاعتراف بالمرسوم بوصفه أحد أهم القوانين التقدمية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية في العالم.
    La promoción del mejoramiento de la colaboración con los interesados resulta fundamental para ampliar las intervenciones en materia de VIH en el país. UN ومن الضروري لرفع مستوى التدخلات المعنية بفيروس نقص المناعة البشرية في البلد إقامة شراكات معززة مع أصحاب المصلحة.
    En ese marco, busca modos eficaces de velar por que los componentes de esas iniciativas que guardan relación con el VIH sean el núcleo del enfoque coordinado de las actividades en materia de VIH/SIDA. UN وتسعى اليونيسيف في ذلك اﻹطار الى إيجاد وسائل فعالة لضمان أن تكون العناصر المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية في هذه المبادرات جزءا محوريا من ذلك النهج المنسق للعمل المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الايدز.
    :: Fortalecimiento de la capacidad nacional y subnacional de investigación y seguimiento a fin de generar información y conocimientos desglosados y fundados en pruebas para orientar la programación en materia de VIH UN :: تعزيز القدرة الوطنية ودون الوطنية في مجال الأبحاث والمراقبة لتوليد معارف ومعلومات مصنفة وقائمة على الأدلة لتوجيه البرمجة فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية
    La nueva política en materia de VIH de Barbados es multisectorial y se basa en el desarrollo y en los derechos humanos. UN وتتسم السياسة الجديدة التي وضعتها بربادوس لمكافحة الفيروس بتعدد القطاعات، وبقيامها على أساس التنمية وحقوق الإنسان.
    Entre las medidas de prevención del VIH en el Togo se incluyó la formación de mujeres periodistas en materia de VIH y SIDA para procurar la publicación de información al respecto. UN وتضمنت إجراءات الوقاية من الفيروس في توغو تدريب الصحفيات في مجال الفيروس والإيدز، بغرض كفالة نشر المعلومات ذات الصلة.
    Estamos plenamente comprometidos con lograr el acceso universal a la prevención, el tratamiento, la atención y el apoyo en materia de VIH. UN ونلتزم التزاما تاما بكفالة حصول الجميع على خدمات الوقاية من الفيروس ورعاية المصابين به وعلاجهم ودعمهم.
    :: La ley no 2005-012 de 14 de diciembre de 2005 sobre la protección de las personas en materia de VIH/SIDA, revisada en 2008 con objeto de tomar en consideración el enfoque de género y los derechos humanos. UN القانون رقم 2005-012 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2005 والمتعلق بحماية الأشخاص في إطار مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وقد نُقح في عام 2008 بهدف مراعاة تعميم المنظور الجنساني وحقوق الإنسان.
    :: Capacitación de 150 formadores en seis cursos sobre la educación inter pares en materia de VIH/SIDA UN :: تدريب 150 مدربا في 6 دورات لتدريب المدربين في موضوع قيادة الأقران ودورها في مكافحة الفيروس/الإيدز
    Insta al Estado parte a que intensifique la concentración de la atención en el empoderamiento de la mujer e incluya de manera clara y visible una perspectiva de género en sus políticas y programas en materia de VIH/SIDA. UN وهي تحث الدولة الطرف على تعزيز تركيزها على تمكين المرأة، وعلى القيام على نحو واضح ومرئي بتضمين سياساتها وبرامجها الخاصة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منظورا يراعي الفوارق بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد