ويكيبيديا

    "materia de violencia contra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجال العنف ضد
        
    • يتعلق بالعنف ضد
        
    • بشأن العنف ضد
        
    • كيفية مواجهة حالات العنف ضد
        
    • بشأن العنف المرتكب ضد
        
    iv) Formación de los profesionales en materia de violencia contra la mujer UN `4` تدريب المهنيين في مجال العنف ضد النساء
    Tribunales de Primera Instancia en materia de violencia contra la mujer en función de control, audiencias y medidas UN المحاكم الابتدائية في مجال العنف ضد المرأة التي تقوم بالتحقق والاستماع واتخاذ الإجراءات
    52/1995 Educación permanente para funcionarios policiales en materia de violencia contra la mujer UN ٢٥/٥٩٩١ التعليم المستمر لضباط الشرطة في مجال العنف ضد المرأة
    Se habían facilitado también algunos avances importantes en materia de violencia contra la mujer en todas sus formas, en particular la violencia en el hogar y la trata de mujeres y niñas. UN وتم تيسير تطورات مهمة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة بجميع أشكاله ولا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والبنات.
    :: Inclusión del enfoque de género en el diseño e implementación de las políticas públicas y proyectos institucionales en materia de violencia contra la mujer. UN :: إدراج المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ السياسات العامة والمشاريع المؤسسية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Suiza no cree necesario introducir nuevos instrumentos jurídicamente vinculantes en materia de violencia contra la mujer y la niña. UN وذَكرت أن سويسرا لا ترى أن من الضرورة طرح صكّ جديد مُلزِم قانوناً بشأن العنف ضد المرأة والفتاة.
    El Comité recomienda también impartir a los funcionarios públicos, especialmente a los agentes del orden público, los funcionarios judiciales y los trabajadores de la salud, capacitación en materia de violencia contra las mujeres que tenga en cuenta la perspectiva de género para velar por su concienciación acerca de todas las formas de violencia contra las mujeres y su adecuada capacidad de respuesta ante ellas. UN كما توصي اللجنة بأن توفر للمسؤولين في القطاع العام، وبخاصة لموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي ومقدمي الخدمات الصحية، تدريباً على كيفية مواجهة حالات العنف ضد المرأة تُراعى فيه الخصائص التي تميز المرأة، لتضمن توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة فيتمكنوا من الرد عليها على النحو المناسب.
    Aunque en el Perú se ha ofrecido formación al personal de justicia en materia de violencia contra la mujer y derechos humanos de la mujer, los cambios continuos obstaculizan la permanencia y la continuidad. UN ومع أن بيرو قد دربت موظفي العدالة في مجال العنف ضد المرأة وحقوق الإنسان للمرأة، إلا أن سرعة تقلب الموظفين تحول دون المداومة والاستمرار.
    :: Mejorar el marco jurídico de protección de las mujeres y las niñas contra los actos de violencia y reforzar las capacidades de las entidades judiciales, a fin de que apliquen rigurosamente las leyes vigentes en materia de violencia contra la mujer; UN :: تحسين الإطار القانوني لحماية النساء والفتيات من العنف وتعزيز قدرات الجهات الفاعلة القضائية حتى تطبق بصرامة القوانين السارية في مجال العنف ضد المرأة
    Complementa el conjunto de medidas represivas en materia de violencia contra la mujer, reforzando la eficacia de la orden de alejamiento, prestando especial atención a que la víctima de la violencia doméstica permanezca en el domicilio de la pareja y generalizando la aplicación de mecanismos concretos para proteger a las mujeres o prevenir la reincidencia. UN ويكمل هذا المشروع الأدوات الرادعة في مجال العنف ضد المرأة، بتعزيز فعالية أمر الحماية، والحث على بقاء ضحية العنف الزوجي في منزل الزوجية، وتعميم أدوات محددة لحماية المرأة أو منع تكرر العنف.
    - Velar por que en la capacitación del nuevo ejército de Sierra Leona y de las fuerzas de policía se imparta una formación sobre las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario, y que aquellos que se ocupen de casos de mujeres tengan una experiencia en materia de violencia contra la mujer y crímenes basados en el sexo. UN ضمان أن يشمل أي تدريب يتاح لجيش سيراليون وقوة شرطتها الجديدين التدريب في مجال قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وأن تتوافر لدى من يعالجون قضايا النساء الخبرة في مجال العنف ضد المرأة والجرائم المرتكبة على أساس الجنس.
    Aunque comprueba que ha habido reformas legislativas en materia de violencia contra la mujer, el Comité sigue preocupado por la persistencia de la violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar, y la ausencia de una estrategia amplia para combatir todas las formas de violencia contra la mujer. UN 328 - وتحيط اللجنة علما بالإصلاحات التشريعية المضطلع بها في مجال العنف ضد المرأة، غير أنها تظل مع ذلك يساورها قلق من استمرار أعمال العنف ضد المرأة، بما فيها أعمال العنف المنزلي، ومن انعدام استراتيجية شاملة لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    e) Competencia en materia de violencia contra las mujeres y los niños: UN (هـ) ذات الخبرة في مجال العنف ضد المرأة والطفل
    La mayor parte de los gobiernos carecen de la capacidad técnica necesaria para elaborar y aplicar políticas en materia de violencia contra la mujer. UN وتفتقر الحكومات، في الأغلبية الساحقة من الحالات، إلى الخبرة اللازمة لوضع السياسات العامة وتنفيذها فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    Resulta fundamental proporcionar capacitación a los fiscales y jueces en materia de violencia contra la mujer y, en particular, llamar su atención sobre la Recomendación general No. 19 y el estudio de esta cuestión realizado por el Secretario General. UN فمن الضروري أن يوفر التدريب لأعضاء النيابة والقضاة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، ولا سيما أن تعمم عليهم التوصية العامة للجنة رقم 19 ودراسة الأمين العام عن هذا الموضوع.
    La Relatora Especial ha presentado un informe a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer acerca de la necesidad de una mayor eficacia en el cumplimiento de la diligencia debida por parte de los Estados en materia de violencia contra la mujer. UN وقدمت تقريراً إلى لجنة وضع المرأة بشأن الحاجة إلى مزيد من التنفيذ الفعال من جانب الدول التي لديها اليقظة اللازمة فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    71. Plan de acción: la Relatora Especial acoge con satisfacción la elaboración, en noviembre de 1996, de un programa nacional de formación, asistencia técnica y sensibilización en materia de violencia contra la mujer en general, con disposiciones específicas relativas a la violencia doméstica. UN 71- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بوضع برنامج وطني، في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، للتدريب، وتقديم المساعدة التقنية، والتوعية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة عموما، مع أحكام محددة تتعلق بالعنف المنزلي.
    Leyes nacionales en materia de violencia contra la mujer UN القوانين الوطنية بشأن العنف ضد المرأة
    Una programación de éxito en materia de violencia contra los niños integra datos se supervisión y resultados de investigaciones con datos de evaluación. UN 83 - تدمج البرمجة الناجحة بشأن العنف ضد الأطفال بيانات الرصد ونتائج البحوث في أدلة التقييم.
    Esas iniciativas regionales, que recogen los estándares internacionales en materia de violencia contra la mujer, establecen mecanismos regionales, en particular órganos de supervisión, para prevenir y eliminar dicha violencia. UN 51 - هذه المبادرات الإقليمية التي تستعين بمعلومات من قبل المعايير الدولية بشأن العنف ضد المرأة، تنشئ آليات إقليمية، بما في ذلك هيئات رصد، لمنع هذا العنف والقضاء عليه.
    El Comité recomienda también impartir a los funcionarios públicos, especialmente a los agentes del orden público, los funcionarios judiciales y los trabajadores de la salud, capacitación en materia de violencia contra las mujeres que tenga en cuenta la perspectiva de género para velar por su concienciación acerca de todas las formas de violencia contra las mujeres y su adecuada capacidad de respuesta ante ellas. UN كما توصي اللجنة بأن توفر للمسؤولين في القطاع العام، وبخاصة لموظفي إنفاذ القانون والجهاز القضائي ومقدمي الخدمات الصحية، تدريباً على كيفية مواجهة حالات العنف ضد المرأة تُراعى فيه الخصائص التي تميز المرأة، لتضمن توعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة فيتمكنوا من الرد عليها على النحو المناسب.
    Formación de 230 magistrados y auxiliares de justicia en materia de violencia contra la mujer, el concepto de género y los instrumentos jurídicos de lucha contra la violencia; UN تدريب 230 فرداً من القضاة وموظفي المحاكم بشأن العنف المرتكب ضد النساء، والمنظور الجنساني والصكوك القانونية المتعلقة بمكافحة العنف؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد