Producción de publicaciones especiales para promover los problemas amparados en el Convenio de Basilea; material informativo para las actividades conmemorativas de 2009 | UN | إنتاج منشورات خاصة للتعريف بالقضايا التي تعالجها اتفاقية بازل؛ وإنتاج مواد إعلامية عن أحداث إحياء الذكرى في عام 2009 |
Se está preparando una carpeta con material informativo para los medios de comunicación y el Coordinador desearía recibir contribuciones. | UN | وأوضح منظم الاجتماعات أن العمل جار حاليا في إعداد مجموعة مواد إعلامية وأنه يرحب بأية إسهامات. |
Project One también ha distribuido una gran cantidad de material informativo sobre la labor de las Naciones Unidas. | UN | وقامت منظمة المشروع الأول أيضاً بتوزيع كميات كبيرة من المواد الإعلامية المتعلقة بأعمال الأمم المتحدة. |
Durante el año 2000 se preparará un sobre con material informativo. | UN | وسيجري إعداد مجموعة من المواد الإعلامية خلال عام 2000. |
El acceso a material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia | UN | حصول المرأة على معلومات تربوية محددة للمساعدة على كفالة صحة اﻷسرة ورفاهها |
El Centro Regional de Información de las Naciones Unidas para Europa Occidental, ubicado en Bruselas, produce material informativo en 13 idiomas. | UN | ويصدر مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في أوروبا الغربية ومقره بروكسل، وحدَه، مواد إعلامية بما يبلغ 13 لغة. |
El Servicio suministró material informativo para facilitar las numerosas actividades, representaciones teatrales, debates y proyecciones de películas cinematográficas, que tuvieron lugar con ocasión de la exposición. | UN | وقدم المركز مواد إعلامية لتسهيل اﻷنشطة والمسرحيات والمناقشات واﻷفلام العديدة التي حدثت أثناء قيام المعرض. |
material informativo para el Secretario General y altos funcionarios: | UN | مواد إعلامية لﻷمين العام وكبار المسؤولين، تشمل: |
Publicación de un cartel, de un folleto, de un conjunto de dispositivos de comunicación y otro material informativo para el Decenio. | UN | نشر ملصقات وكراسات ومجموعة مواد إعلامية وغير ذلك من المواد الاعلامية المتعلقة بالعقد. |
También se encargó a una empresa asociada, ALMI Inc., que preparara material informativo y organizara servicios de consultoría para la mujer. | UN | وقد أوكل إلى ALMI Business Partner Inc. أيضا أمر إعداد مواد إعلامية وإقامة هيئة خدمات استشارية مخصصة للنساء. |
Entre los documentos distribuidos había una carpeta de material informativo en que se destacaban las actividades emprendidas por el UNICEF en relación con la Convención. | UN | ومن بين الوثائق التي وزعت مجموعة مواد إعلامية تبين الأنشطة المضطلع بها من قِبَل اليونيسيف فيما يتعلق بالاتفاقية. |
Durante el año 2000 se preparará un sobre con material informativo. | UN | وسيجري إعداد مجموعة من المواد الإعلامية خلال عام 2000. |
Durante el año 2000 se preparará un sobre con material informativo. | UN | وسيجري إعداد مجموعة من المواد الإعلامية خلال عام 2000. |
El material informativo debe prepararse y revisarse, y se publica en el sitio Web de las Naciones Unidas hasta que se termine de construir el sitio del Tribunal. | UN | ويتعين عليهم إعداد المواد الإعلامية واستعراضها ووضعها على موقع الأمم المتحدة في الشبكة العالمية ريثما يجري الانتهاء من إنشاء الموقع الخاص بالمحكمة على الشبكة. |
El Departamento también siguió facilitando material informativo a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus Centros de Servicios de Nueva York, Ginebra y Viena; | UN | وواصلت الإدارة أيضا إتاحة المواد الإعلامية للمنظمات غير الحكومية من خلال مراكزها المختصة في نيويورك وجنيف وفيينا؛ |
Traducción de material informativo a idiomas de Europa oriental, según las necesidades | UN | ترجمة المواد الإعلامية إلى لغات أوروبا الشرقية حسب الاقتضاء |
49. Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | 49 - الوصول إلى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تنظيم الأسرة. |
:: Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | :: إمكانية الحصول على معلومات تربوية محددة تساعد على كفالة صحة الأسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والإرشادات التي تتناول تنظيم الأسرة. |
h) Acceso al material informativo específico que contribuya a asegurar la salud y el bienestar de la familia, incluida la información y el asesoramiento sobre planificación de la familia. | UN | )ح( الوصول الى معلومات تربوية محددة للمساعدة في ضمان صحة اﻷسر ورفاهها، بما في ذلك المعلومات والنصح عن تخطيط اﻷسرة. |
El Departamento también siguió facilitando material informativo a las organizaciones no gubernamentales por conducto de sus Centros de Servicios de Nueva York, Ginebra y Viena. | UN | وواصلت الإدارة أيضا إتاحة مواد المعلومات للمنظمات غير الحكومية عن طريق مراكز الموارد والمعلومات في نيويورك وجنيف وفيينا؛ |
Todo el material informativo se imprime y emite en las lenguas locales y en inglés. | UN | وتطبع كل المنتجات الإعلامية وتُبثّ باللغات المحلية وباللغة الإنكليزية. |
La CESPAP también ha preparado un manual sobre la integración del trabajo no remunerado en las políticas nacionales, destinado principalmente a los estadísticos, así como un juego de material informativo para los encargados de tomar decisiones. | UN | كما أعدت اللجنة دليلا عن إدماج مسألة العمل غير المأجور في السياسات الوطنية، وهو موجه بالدرجة الأولى إلى خبراء الإحصاءات، ومجموعة من مواد الإحاطة الإعلامية لصالح واضعي السياسات العامة. |
A principios de 2004 se preparó un material informativo escrito adaptado a las mujeres extranjeras dedicadas a la prostitución. | UN | وفي مطلع عام 2004، تم إعداد مادة إعلامية خطية خصيصا للنساء الأجنبيات المتورطات في البغاء. |
En colaboración con el Departamento de Información Pública de las Naciones Unidas, se han preparado folletos, carteles y juegos de material informativo en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وبمشاركة إدارة شؤون الاعلام في اﻷمم المتحدة، أعدت كتيبات وملصقات ومواد إعلامية بلغات اﻷمم المتحدة الرسمية. |
b) Promover la producción y distribución de material informativo sobre sus derechos a todas las personas a quienes se haya diagnosticado la lepra recientemente; | UN | (ب) تعزيز إنتاج ونشر المادة الإعلامية المعنونة " اعرف حقوقك " التي تقدّم لجميع الأشخاص الذين شُخصت إصابتهم بالجذام مؤخراً؛ |
El Centro facilita diariamente material informativo en portugués a todas las oficinas de las Naciones Unidas que funcionan en países de lengua portuguesa, al tiempo que recopila un resumen de prensa en inglés tomado de 10 idiomas locales. | UN | ويزود المركز، يوميا، بجميع مكاتب الأمم المتحدة العاملة في البلدان الناطقة بالبرتغالية بمواد إعلامية بالبرتغالية، ويعد تقريرا بالانكليزية عن أقوال الصحف يستعين فيه بمواد صادرة بعشر لغات محلية. |
El Consejo de Administración, en virtud de su decisión 11 (II), de 22 de marzo de 1974, estableció el Fondo Rotatorio (Información) para financiar la producción de material informativo en apoyo de los programas nacionales de información pública y educación en la esfera del medio ambiente. | UN | أنشأ مجلس الإدارة، بموجب مقرره 11 (د-2) المؤرخ 22 آذار/مارس 1974، الصندوق الدائر (الإعلامي) لتمويل إنتاج المواد اللازمة لدعم البرامج الوطنية للإعلام والتثقيف الجماهيريين في المجال البيئي. |
El Departamento sostiene que los propios difusores de información deben estar informados, por lo que incluye material informativo sobre acontecimientos políticos internacionales y otros productos periodísticos, una gama de recursos de información y un calendario en donde se enumeran, por día y por mes, las actividades de las Naciones Unidas y actividades conexas en todo el mundo. | UN | وإيمانا بأنه يجب أن يكون ناشرو المعلومات أنفسهم ملمين بهذه المعلومات، تدرج اﻹدارة آخر اﻷخبار عن تطورات السياسة الدولية وغيرها من منتجات اﻷخبار اﻹعلامية ومجموعة متنوعة من موارد المعلومات وقائمة بالجدول الزمني ﻷنشطة اﻷمم المتحدة وما يتصل بها في جميع أنحاء العالم، وذلك بصفة يومية وشهرية. |