ويكيبيديا

    "material pertinente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد ذات الصلة
        
    • مواد ذات صلة
        
    • بمواد ذات صلة
        
    • بالمواد ذات الصلة
        
    • مواد وثيقة الصلة بالموضوع
        
    • المواد المناسبة
        
    • المادة ذات الصلة
        
    • العتاد ذي الصلة
        
    • المواد الأخرى ذات الصلة
        
    • المواد المتصلة بهذا الموضوع
        
    • المواد الواردة ذات الصلة
        
    • ومواد وثيقة الصلة
        
    Esto es esencial para que el Comité cuente con todo el material pertinente y pueda tomar una decisión sobre la solicitud. UN ويعد ذلك ضروريا من أجل كفالة أن يكون أمام اللجنة جميع المواد ذات الصلة عند البت في الطلب.
    El indicador de referencia de las descargas del material pertinente también pone de manifiesto el mayor grado de aplicación. UN ويعكس المؤشر البديل لعمليات تنزيل المواد ذات الصلة إلكترونياً أيضاً التحسين الذي طرأ في مجال التنفيذ.
    Los periodistas recibieron esos comunicados de prensa, previa solicitud, así como carteles, folletos y otro material pertinente. UN وقد تم تزويد الصحفيين، بناء على طلبهم، بهذه النشرات الصحفية وبملصقات وكتيبات وغير ذلك من المواد ذات الصلة.
    En este contexto, se hizo referencia una vez más a los esbozos preparados previamente por la Comisión sobre este tema, que ofrecían material pertinente al respecto. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه النظر إلى العروض السابقة التي أعدتها اللجنة حول الموضوع، وتحتوي على مواد ذات صلة.
    Además de difundir el material pertinente recibido de la Sede, los centros han adoptado y producido material localmente. UN وباﻹضافة إلى نشر المواد ذات الصلة الواردة من المقر، كيﱠفت هذه المراكز والدوائر وترجمت مواد محلية.
    El UNICEF se encargará de aplicar el componente del programa relativo a la información sobre el peligro de las minas y está preparando el material pertinente. UN وستكون اليونيسيف مسؤولة عن تنفيذ عنصر البرنامج المتعلق بالتوعية لاتقاء مخاطر اﻷلغام؛ وهي تعد حاليا المواد ذات الصلة.
    Las remisiones al material pertinente contenido en otros informes periódicos evitarían duplicaciones innecesarias. UN ومن شأن اﻹحالة إلى المواد ذات الصلة التي ترد في التقارير الدورية اﻷخرى أن تكفل تجنب التكرار الذي لا داعي له.
    Además, como parte del Proyecto se está publicando el material pertinente producido por el personal de proyecto del país. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشارك المشروع في نشر المواد ذات الصلة التي أعدها موظفو المشاريع القطرية.
    Si se procediera de ese modo, podría verse mitigada la obligación fundamental del Iraq de poner a disposición todo el material pertinente. UN ويمكن أن يؤدي اتباع هذه الطريقة إلى إضعاف التزام العراق اﻷساسي بتوفير جميع المواد ذات الصلة.
    Israel ofreció su ayuda para obtener de las organizaciones no gubernamentales y de particulares de su país el material pertinente relativo a los crímenes de guerra cometidos en territorio de Letonia. UN وعرضت إسرائيل تقديم المساعدة فيما يتعلق بالحصول من منظمات غير حكومية ومن أفراد في إسرائيل على المواد ذات الصلة المتعلقة بجرائم الحرب المرتكبة في أراضي لاتفيا.
    El Comité recomienda además que el Estado Parte continúe haciendo todo lo posible, en particular proporcionando el material pertinente y otros recursos, para uniformar el uso del idioma sango en las escuelas. UN كما توصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في بذل قصارى جهدها وذلك من خلال تخصيص المواد ذات الصلة وغيرها من الموارد لتوحيد استخدام لغة السانغو في المدارس.
    La UNMOVIC también ha recibido una serie completa de los índices temáticos que se utilizan para hacer búsquedas mediante computadora de material pertinente de fuentes abiertas. UN وتلقت اللجنة أيضا مجموعة كاملة من قوائم لمواضيع متفرعة تستخدم في عمليات البحث الحاسوبية عن المواد ذات الصلة المستمدة من المصادر المفتوحة.
    25. El representante de Egipto dijo que en la reunión extraordinaria se debería disponer de documentación detallada, incluido el material pertinente presentado a las comisiones. UN 25- وقال ممثل مصر إنه ينبغي أن تُعرض أثناء الدورة الاستثنائية وثائق شاملة تتضمن المواد ذات الصلة التي قُدمت إلى اللجان.
    Cuatro representantes de TMI asistieron a cada una de las sesiones del Comité preparatorio y distribuyeron material pertinente. UN وحضر أربعة من ممثلي المنظمة كل لجنة من اللجان التحضيرية ووزعوا المواد ذات الصلة.
    También se envía una carpeta con todo el material pertinente necesario para una autoridad nacional designada. UN ويتم أيضاً إرسال مجموعة موارد كاملة تشتمل على المواد ذات الصلة التي تحتاجها هذه السلطات.
    Se hace referencia a los informes aparecidos en la prensa árabe publicada en los territorios ocupados cuando contienen material pertinente que no se encuentra en los periódicos israelíes mencionados a continuación. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة لا ترد في الصحف الاسرائيلية المدرجة أدناه.
    Se hace referencia a los informes aparecidos en la prensa árabe publicada en los territorios ocupados cuando contienen material pertinente que no se encuentra en los periódicos israelíes mencionados a continuación. UN ويُرجع الى التقارير المنشورة في الصحف العربية الصادرة في اﻷراضي المحتلة عندما تتضمن مواد ذات صلة ليست واردة في الصحف اﻹسرائيلية المدرجة أدناه.
    c) Productos relacionados con la preparación de los juicios: pruebas, resúmenes de testimonios, amplias búsquedas de material pertinente que se dará a conocer a la defensa; cursos de capacitación: iniciación, cuestiones jurídicas, promoción y opiniones jurídicas sobre cuestiones de derecho internacional; UN (ج) النواتج المتصلة بالتحضير للمحاكمة: الأدلة، ملخصات الشهود، البحوث المستفيضة المتعلقة بمواد ذات صلة يتعين عرضها على محامي الدفاع، دورات تدريبية تشمل الشروع في العمل، والمسائل القانونية، والدعوى، والفتاوى القانونية بشأن مسائل القانون الدولي؛
    Evidentemente, no se pretende que estos elementos constituyan una lista exhaustiva de material pertinente para el examen por la Asamblea General del tema titulado " Los océanos y el derecho del mar " . UN وليس مقصود بالطبع من هذه العناصر أن تشكل قائمة جامعة مانعة بالمواد ذات الصلة بنظر الجمعية العامة في بند " المحيطات وقانون البحار " .
    Otro desafío era que la gran cantidad de información impedía que los usuarios potenciales pudieran encontrar el material pertinente. UN ثم إن الكم الضخم من المعلومات يحول في بعض الأحيان دون عثور المستعملين المحتملين على المواد المناسبة.
    El material pertinente se enviaba directamente también a las partes, en particular al abogado asignado al solicitante de asilo, con anterioridad a las vistas de la Junta. UN ويتم إرسال المادة ذات الصلة مباشرة إلى الأطراف، بما في ذلك المحامي المنتدب لمساعدة طالبي اللجوء، قبل أن يعقد المجلس جلساته.
    Esas columnas contienen los números de referencia por los que se puede identificar el material pertinente en los cuadros 2 y 3. UN وتتضمن هذه الأعمدة الأرقام المرجعية التي يمكن من خلالها التعرف على العتاد ذي الصلة في الجدولين 2 و 3.
    Los planes nacionales presentados por las Partes y todo el material pertinente se han publicado en el sitio web de la Secretaría del Ozono. UN ووُضعت الخطط الوطنية المقدّمة من الأطراف وجميع المواد الأخرى ذات الصلة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون.
    El autor no ha podido incluir en este documento la situación en esas otras zonas debido a las limitaciones de tiempo y a la falta de disponibilidad de material pertinente. " UN ولم يستطع كاتب الورقة أن يدرج في هذه الورقة الحالة في تلك المناطق الأخرى بسبب ضيق الوقت وعدم حصوله على المواد المتصلة بهذا الموضوع " .
    61. Durante el año, la Relatora Especial hará dos viajes a Ginebra, cada uno de los cuales durará cinco días laborables, a fin de celebrar consultas en el Centro de Derechos Humanos, examinar documentación y otro material pertinente, entrevistarse con representantes de gobiernos y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y preparar su informe a la Comisión de Derechos Humanos. UN ٦١ - تقوم المقررة الخاصة، خلال كل سنة، برحلتين الى جنيف، تدوم كل رحلة منهما لفترة خمسة أيام عمل، وذلك ﻹجراء مشاورات في مركز حقوق اﻹنسان، واستعراض الوثائق وسائر المواد الواردة ذات الصلة بالموضوع، ومقابلة ممثلي الحكومات، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وإعداد تقريرها المقدم الى لجنة حقوق اﻹنسان.
    9. “Vídeos de recopilación”, entrega sistemática de juegos de programas de vídeo que contienen una compilación de material fílmico temático (B–roll) a consorcios informativos internacionales de televisión sobre temas y noticias relacionados con las Naciones Unidas y material pertinente a las principales reuniones de las Naciones Unidas UN ٩ - " تجميع ﻷشرطة الفيديو " ، إمداد دوري بمجموعات من المواد الخام التليفزيونية للمجموعات المهتمة باﻷخبار التليفزيونية الدولية عن موضوعات تتعلق بمجالات اﻷمم المتحدة وبأخبارها، ومواد وثيقة الصلة باجتماعات اﻷمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد