Aplazamiento de tres reuniones de grupos de expertos y reducción del número de bases de datos y del volumen de material publicado de carácter no periódico. | UN | اﻷثر : إرجاء ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة خبراء؛ وتخفيض عدد قواعد البيانات وعدد المواد المنشورة ذات الطبيعة غير المتكررة. |
Paralelamente a sus trabajos en la sede, el UNIFEM también participa en actividades para hacer oír las reivindicaciones de las mujeres en forma de material publicado en todas las regiones geográficas. | UN | ويبذل الصندوق أيضا مجهودا موازنا لعمله من المقر، ﻹسماع صوت المرأة في المواد المنشورة في النماطق الجغرافية. |
La reformulación se produjo principalmente en la UNCTAD, la CESPAP, el PNUMA y el Departamento de Asuntos Humanitarios , a quienes en conjunto corresponden casi las dos terceras partes del material publicado reformulado. | UN | وقد حدث التعديل بصورة أساسية في اﻷونكتاد واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، وإدارة الشؤون اﻹنسانية، التي تستأثر معا بقرابة ثلثي المواد المنشورة المعدلة. |
El material publicado se distribuyó entre todas las instituciones centrales y locales y las ONG que intervienen en este terreno. | UN | وقد وُزعت المواد المنشورة على جميع المؤسسات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا المجال. |
Tampoco está claro cómo se ha determinado si dichas actividades son necesarias, las cuales incidentalmente suelen consistir de material publicado anteriormente, o cómo se ha averiguado si son pertinentes en relación con los objetivos del plan de mediano plazo. | UN | وليس من الواضح كذلك اﻷسلوب الذي تم به تحديد احتياجات تلك اﻷنشطة، وهي تتكون في الغالب من مواد منشورة سابقا، ولا التأكد من أهميتها بالنسبة لتحقيق أهداف الخطة المتوسطة اﻷجل. |
Esa iniciativa despertó un gran interés entre los usuarios, que compartieron activamente la información y formularon comentarios sobre el material publicado. | UN | واجتذبت هذه المناسبة اهتماما شديدا من المستخدمين الذين تبادلوا معلومات عن المواد المنشورة وتعليقات عليها. |
Esto no es raro, y tal vez no deba causar preocupación, especialmente si se considera que la mayor parte del material publicado aplazado en relación con las actividades jurídicas básicamente está terminado. | UN | وليس هذا باﻷمر غير المعتاد، وقد لا يكون مدعاة للقلق تماما، وخاصة إذا اعتبرنا أن معظم المواد المنشورة المؤجلة في إطار اﻷنشطة قانونية منجزة فعليا. |
Esto no es raro, y quizás menos aún preocupante, especialmente si se considera que el 24% del material publicado aplazado está básicamente terminado. Su entrega se ha retrasado por razones logísticas. | UN | وليس هذا باﻷمر غير المعتاد، وقد لا يكون مدعاة للقلق على اﻹطلاق، خاصة إذا اعتبرنا أن ٤٢ في المائة من المواد المنشورة المؤجلة منجزة فعليا، وتأخر تسليمها ﻷسباب تتعلق بالسوقيات. |
Además de fomentar las relaciones públicas con determinados grupos, el Ministerio de Cultura e Información dedica una gran cantidad de atención al estudio y análisis del material publicado y transmitido sobre estos temas. | UN | وإضافة إلى ما تقوم به وزارة الثقافة والإعلام من أعمال موجهة في مجال العلاقات العامة، فإنها تولي اهتماما كبيرا لدراسة وتحليل المواد المنشورة والمذاعة بشأن هذا الموضوع. |
Se presenta en relación con las tres esferas siguientes: 1) Servicios de biblioteca; 2) Servicios de publicaciones; 3) material publicado. | UN | ويقدم هذا البرنامج تحت البنود الثلاثة التالية: )١( خدمات المكتبة؛ و )٢( خدمات المنشورات؛ و )٣( المواد المنشورة. |
3. material publicado (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios) | UN | ٣ - المواد المنشورة )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية( |
2. material publicado (presupuesto ordinario y recursos extrapresupuestarios) | UN | ٢ - المواد المنشورة )الميزانية العادية/موارد خارجة عن الميزانية( |
La categoría " material publicado " impresos comprende no sólo las publicaciones periódicas y no periódicas, sino también otros materiales publicados de carácter técnico que no forman parte del programa de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتشتمل فئة " المواد المنشورة " على المنشورات المتكررة وغير المتكررة كما تشتمل على مواد تقنية منشورة أخرى لا ترد في برنامج اﻷمم المتحدة للنشر. |
En el caso del Departamento de Asuntos Humanitarios, una reducción sustancial en el número de actividades programadas en relación con " material publicado " en el bienio 1994-1995, en comparación con 1992-1993, contribuyó a una tasa más elevada de ejecución. | UN | وفي حالة إدارة الشؤون اﻹنسانية، حدث تخفيض كبير في عدد اﻷنشطة المبرمجة في إطار " المواد المنشورة " في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، بالمقارنة مع الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، فأسهم ذلك في ارتفاع معدل التنفيذ. |
i) material publicado | UN | ' ١ ' المواد المنشورة |
i) material publicado | UN | ' ١ ' المواد المنشورة |
La categoría “material publicado” comprende no sólo las publicaciones periódicas y no periódicas, sino también otros materiales publicados de carácter técnico no incluidos en el programa de publicaciones de las Naciones Unidas. | UN | وتشمل فئة " المواد المنشورة " المنشورات المتكررة وغير المتكررة، فضلا عن مواد تقنية منشورة أخرى لا ترد في برنامج اﻷمم المتحدة للنشر. |
Las cifras presentadas en los anexo III y IV muestran que el material publicado representó el 73% de los productos no ejecutados como consecuencia de las reducciones solicitadas en la resolución 50/214 de la Asamblea General. | UN | وتبين اﻷرقام الواردة في المرفقين الثالث والرابع أن المواد المنشورة كانت تمثل ٣٧ في المائة من إجمالي النقص في التنفيذ الناجم عن التخفيضات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٠٥/٤١٢. |
i) material publicado | UN | ' ١ ' المواد المنشورة |
Los productos aplazados son fundamentalmente material publicado (420 publicaciones, o sea el 71%). | UN | والنواتج المؤجلة هي أساسا مواد منشورة )٤٢٠ أو ٧١ في المائة(. |
37.10 En lo que concierne al programa 5 (Cuestión de Palestina), en la mayoría de los casos la supresión de productos obedeció a la reducción del número de simposios y seminarios regionales y, por ende, del volumen de material publicado al respecto. | UN | ٣٧-١٠ وفي إطار البرنامج ٥، قضية فلسطين، ترجع معظم عمليات إنهاء النواتج الى تقليل عدد الندوات والحلقات الدراسية الاقليمية والمواد المنشورة عن هذه الاجتماعات. |
La Ley sobre Publicaciones Obscenas de 1959 también abarca el material publicado y radiodifundido o televisado, y comprende material publicado por la Internet. | UN | يشمل قانون المنشورات الفاحشة لعام ١٩٥٩ أيضا جميع المواد المنشورة والمذاعة بما في ذلك المواد التي تنشر عن طريق شبكة " اﻹنترنت " . |