ويكيبيديا

    "materiales y tecnologías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المواد والتكنولوجيات
        
    • مواد وتكنولوجيات
        
    • المواد والتكنولوجيا
        
    • بالمواد والتكنولوجيا
        
    • بالمواد والتكنولوجيات
        
    • مواد وتكنولوجيا
        
    • بمعدات وتكنولوجيا
        
    • المواد والتقنيات
        
    • والمواد والتكنولوجيا
        
    • والمواد والتكنولوجيات
        
    • والأصناف والتكنولوجيات
        
    En cuarto lugar, el TNP establece un principio en favor de la transferencia de materiales y tecnologías nucleares. UN رابعا، أرست معاهدة عدم الانتشار مبدأ يؤيد نقل المواد والتكنولوجيات النووية.
    Exhortamos a todas las naciones a que se esfuercen seriamente para impedir toda transferencia de ese tipo de materiales y tecnologías. UN ونحث كل دولة على أن تشترك في الجهود الجادة الرامية إلى منع أي نقل لتلك المواد والتكنولوجيات.
    En lo que se refiere a Kazajstán, ha aportado y seguirá aportando su propia contribución a la no proliferación de materiales y tecnologías nucleares. UN وفيما يتعلق بكازاخستان، فإنها أسهمت وستواصل إسهامها في عدم انتشار المواد والتكنولوجيات النووية.
    Observamos con inquietud las actuales transferencias de armas de destrucción en masa y de materiales y tecnologías conexas. UN ونلاحظ مع القلق عمليات النقل الجارية لأسلحة الدمار الشامل وما يتصل بها من مواد وتكنولوجيات.
    Lo mismo se puede aplicar al Grupo Australia con respecto a materiales y tecnologías en los ámbitos químico y biológico. UN والشيء نفسه صحيح بالنسبة لمجموعة استراليا في ميدان المواد والتكنولوجيا الكيميائية والبيولوجية.
    Esperamos que esa cumbre lleve a resultados concretos sobre medidas que protejan las existencias vulnerables de materiales nucleares frente al robo y estimulen la cooperación mundial en la lucha contra el tráfico de materiales y tecnologías atómicos. UN ونأمل لهذا المؤتمر أن يُفضي إلى نتائج ملموسة بشأن التدابير التي تكفل تأمين مخزونات المواد النووية المعرضة للخطر من السرقة، وتعزيز التعاون العالمي في مكافحة الاتجار بالمواد والتكنولوجيا الذرية.
    La India cuenta con un sistema de control de las exportaciones de materiales y tecnologías sensibles sólido, eficaz y basado en la ley. UN ولدى الهند نظام راسخ وفعال وقائم على القانون لمراقبة الصادرات المتعلقة بالمواد والتكنولوجيات الحساسة.
    Cabe señalar que, desde 1977, Kazajstán viene guiándose por los principios rectores del GPN en sus exportaciones de materiales y tecnologías nucleares. UN والجدير بالذكر أن كازاخستان التزمت منذ عام ٧٩٩١ بالمبادئ التوجيهية لمجموعة الموردين النوويين في صادراتها من المواد والتكنولوجيات النووية.
    Estos materiales y tecnologías, así como las personas que trafican con ellos, cruzan muchas fronteras. UN فهذه المواد والتكنولوجيات تعبر، مع الأشخاص الذين يتاجرون بها، الكثير من الحدود.
    Un control estricto de los armamentos, especialmente de los materiales y tecnologías peligrosas, es un elemento esencial de la no proliferación y la base de todo sistema de seguridad. UN والمراقبة الصارمة على الأسلحة، خاصة المواد والتكنولوجيات الخطيرة، عنصر رئيسي في عدم الانتشار وأساس لأي نظام أمني.
    La posibilidad de que materiales y tecnologías nucleares caigan en manos de terroristas es uno de los mayores riesgos para la seguridad internacional. UN 20 - وأردف يقول أن خطر وقوع المواد والتكنولوجيات النووية في أيدي الإرهابيين من أكبر المخاطر التي تتهدد الأمن الدولي.
    Prevención de la proliferación de los materiales y tecnologías relacionados con las armas nucleares UN منع انتشار المواد والتكنولوجيات ذات الصلة بالأسلحة النووية
    Desde que la Convención comenzó a existir, Eslovaquia ha participado activamente en la aplicación de un control eficaz de transferencias de materiales y tecnologías estratégicos y críticos. UN ومنذ وضعت الاتفاقية، تشارك سلوفاكيا بشكل نشط في تنفيذ رقابة فعالة على عمليات نقل المواد والتكنولوجيات الاستراتيجية والحساسة.
    Se opinó que era imperativo un mayor fortalecimiento y reforzamiento del régimen de no proliferación para impedir el uso de materiales y tecnologías nucleares con fines criminales o terroristas. UN وأعرِب عن رأي مفاده أن مواصلة تعزيز وتدعيم نظام عدم الانتشار أمر ضروري لمنع استخدام المواد والتكنولوجيات النووية لأغراض إجرامية إرهابية.
    Mayor información disponible sobre materiales y tecnologías de construcción locales, especialmente en África. UN وزيادة حجم المعلومات المتاحة عن مواد وتكنولوجيات البناء، لا سيما في أفريقيا.
    Las obligaciones en materia de desarme se han desatendido por completo y se ha negado el acceso a materiales y tecnologías nucleares para usos pacíficos. UN وتم التجاهل التام لالتزامات نزع السلاح النووي ورفض إتاحة الحصول على مواد وتكنولوجيات نووية للاستخدام السلمي.
    Por su parte, los distintos regímenes de control de exportaciones han acusado deficiencias que alimentan las preocupaciones en torno a la proliferación de materiales y tecnologías para fines militares. UN وكشفت مختلف نظم مراقبة التصدير أيضاً عن عيوب تزيد من حدة القلق من انتشار المواد والتكنولوجيا لﻷغراض العسكرية.
    Con arreglo a este Reglamento, quienes estén en posesión de tales materiales y tecnologías deberán obtener la aprobación de sus planes de seguridad. UN ويُطلب ممن لهم تلك المواد والتكنولوجيا أن تكون لهم خطط أمنية معتمدة.
    Rusia considera que el fortalecimiento de los regímenes multilaterales de control de las exportaciones es uno de los medios más importantes para combatir el tráfico ilícito de materiales y tecnologías nucleares. UN 19 - ويعتبر الاتحاد الروسي تعزيز أنظمة متعددة الأطراف لمراقبة الصادرات واحدة من أهـم وسائل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيا النووية.
    La red ilícita de tecnología nuclear ha planteado un grave desafío al Tratado; por consiguiente, es importante examinar y mejorar los controles internos para prevenir el tráfico ilícito de materiales y tecnologías nucleares. UN وأشار إلى أن شبكة التكنولوجيا النووية السرية مثلت تحديا خطيرا للمعاهدة، وبالتالي فمن المهم استعراض وتحسين الضوابط المصممة لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد والتكنولوجيات النووية.
    El Servicio de Aduanas tiene a su cargo la vigilancia de la circulación de materiales y tecnologías de aplicación en las armas de destrucción en masa a través de las fronteras. UN وتتولى دائرة الجمارك الأسترالية مسؤولية رصد حركة مواد وتكنولوجيا أسلحة الدمار الشامل عبر الحدود.
    4. El fortalecimiento de los controles a la exportación guarda una relación directa con el reciente descubrimiento del tráfico ilícito de materiales y tecnologías nucleares sensibles. UN 4 - ومضت تقول إن تعزيز الرقابة علي الصادرات يرتبط ارتباطاً مباشراً بما اكتشف مؤخراً من الاتجار غير المشروع بمعدات وتكنولوجيا نووية حساسة.
    Categoría 3: Materiales especiales, equipo de procesamiento de materiales y tecnologías conexas UN الفئة 3: المواد الخاصة ومعدات تجهيز المواد والتقنيات المتصلة بها.
    Se hace así necesario reforzar el enfoque internacional de la no proliferación de las armas biológicas y los materiales y tecnologías conexos. UN وهذا الأمر يتطلب نهجا دوليا أكثر صرامة لمنع انتشار الأسلحة البيولوجية والمواد والتكنولوجيا المتصلة بها.
    - Instalaciones, materiales y tecnologías que pueden ser utilizados para crear misiles; UN المعدات والمواد والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة الصاروخية؛
    Recientemente, el Gobierno chino promulgó la reglamentación sobre el control de la exportación de misiles y materiales y tecnologías conexos y dio a conocer la lista respectiva. UN ومؤخرا، أصدرت الحكومة الصينية أنظمة خاصة بالرقابة على تصدير القذائف، والأصناف والتكنولوجيات ذات الصلة بالقذائف، وقائمة الرقابة على تصدير الأصناف والتكنولوجيات ذات الصلة بالقذائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد