El Gobierno coordina los servicios de salud maternoinfantil en el marco de su programa de atención primaria de la salud. | UN | وتنسق الحكومة خدمات صحة الأم والطفل في برنامجها للرعاية الصحية الأولية. |
Realizó investigaciones sobre educación en los Estados Unidos y sobre antropología y salud maternoinfantil en América del Sur. | UN | وقد أجرت بحوثا بشأن التعليم في الولايات المتحدة وفي مجال الإنثروبولوجيا وصحة الأم والطفل في أمريكا الجنوبية. |
El Gobierno, por conducto del Ministerio de Salud, emprendió la Iniciativa en pro de la maternidad segura para mejorar la salud maternoinfantil en el país. | UN | ومن خلال وزارة الصحة، شرعت الحكومة في مبادرة الأمومة المأمونة لتحسين صحة الأم والطفل في البلد. |
Puesta en marcha de servicios integrados de salud reproductiva para mujeres desde la pubertad hasta que termina la edad fértil en 17 centros de salud incorporados a los servicios de salud maternoinfantil en todas las provincias excepto en el sur; | UN | إدخال خدمات صحة المرأة الإنجابية المتكاملة من سن المراهقة حتى سن الأمل في 17 مركزاً صحياً شاملاً ضمن خدمات صحية للأم والطفل في كل المحافظات ما عدا الجنوب؛ |
29. El Comité manifiesta su preocupación acerca de la elevada tasa de mortalidad maternoinfantil en Marruecos. | UN | 29- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات الأمهات والرضع في المغرب. |
Servicios de atención de la salud maternoinfantil en la zona de Jericó (Ribera Occidental) | UN | خدمات رعاية صحة الأم والطفل في منطقة أريحا، الضفة الغربية |
El Gobierno sigue abriendo clínicas de salud maternoinfantil en las aldeas ilegales y se están construyendo nuevos centros de salud maternoinfantil para atender a la población. | UN | وتواصل الحكومة افتتاح عيادات طبية معنية بصحة الأم والطفل في قرى منشأة بشكل غير قانوني، ويجري حالياً بناء عيادات جديدة لخدمة السكان. |
La Fundación Clinton aceptó, en principio, prestar asistencia a todas las actividades de salud maternoinfantil en las regiones del Sudoeste y el Noroeste del Camerún. | UN | ووافقت مؤسسة كلينتون من حيث المبدأ على دعم جميع أنشطة صحة الأم والطفل في الجنوب الغربي والشمال الغربي للكاميرون. |
Una vez definidos los obstáculos al acceso a servicios de calidad, se pudo elaborar la hoja de ruta para el mejoramiento de los servicios de salud maternoinfantil en Kazajstán Oriental. | UN | وقد وضعت خريطة الطريق لتحسين خدمات صحة الأم والطفل في شرق كازاخستان بعد أن تم تحديد الحواجز التي تقف أمام الوصول إلى الخدمات ذات النوعية الجيدة. |
:: Subvencionó el tratamiento para las madres y niños con el fin de mejorar la salud maternoinfantil en los estados de Abia e Imo (Nigeria) | UN | :: قدمت العلاج المدعم للأمهات والأطفال من أجل تحسين صحة الأم والطفل في ولايتي أبيا وإيمو، نيجيريا |
Por lo tanto, un elemento importante de las actividades de salud del Gobierno sigue siendo la protección de las comunidades más débiles y el hincapié constante en la salud maternoinfantil en las zonas pobres. | UN | ولذلك، لا يزال هناك مجالاً مهماً جديراً باهتمام الحكومة فيما تبذله من جهود في مجال الرعاية الصحية ألا وهو حماية المجتمعات الأضعف والاهتمام باستمرار بصحة الأم والطفل في المناطق الفقيرة. |
De este modo, los proyectos verticales destinados a la madre y el niño quedaron englobados en una Dirección de la Salud maternoinfantil en noviembre de 2005, en el marco del programa de salud reproductiva, tras un decenio de constante evolución. | UN | 402- وهكذا، جُمعت كل المشاريع العمودية الموجهة نحو الأم والطفل في دائرة صحة الأم والطفل في تشرين الثاني/أكتوبر 2005، وذلك في أعقاب وضع برنامج الصحة الإنجابية الذي يشهد تطورا مستمرا منذ عقد من الزمن. |
Se distribuyeron medicamentos esenciales, vacunas y equipo básico a una red de 800 puestos de salud y centros de salud maternoinfantil en toda Somalia que atienden a 2,5 millones de personas. | UN | ووُفرت أيضا الأدوية الأساسية واللقاحات والمعدات الأساسية لشبكة تضم 800 مركز صحي وعيادة لصحة الأم والطفل في جميع أنحاء الصومال، تقدم خدماتها لمليونين ونصف المليون من الأشخاص. |
La Orden cuenta con 32 centros de salud maternoinfantil en Myanmar, en los que se ofrece alimentación diaria a más de 9.000 niños que padecen malnutrición, y las madres reciben educación sobre nutrición. | UN | ولديها أيضاً 32 مركزاً صحياً لرعاية الأم والطفل في ميانمار، وهذه المراكز تزود أكثر من 000 9 ممن يعانون سوء التغذية بوجبات يومية وتعلُّم الأُمهات مبادئ التغذية. |
Además, la organización recibió financiación del UNICEF para diversos proyectos, como un programa de capacitación para los asistentes sociales en Gambia, un centro de asistencia social de SOS en Zimbabwe, o un consultorio de SOS de atención maternoinfantil en Somalia, donde el UNICEF también impartió capacitación sobre protección de los niños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تلقت المنظمة تمويلا من اليونيسيف لمشاريع متنوعة مثل وضع برنامج تدريبي للأخصائيين الاجتماعيين في غامبيا، ومركز اجتماعي في زمبابوي، وعيادة للأم والطفل في الصومال، حيث اضطلعت اليونيسيف أيضا ببرنامج تدريبي بشأن حماية الأطفال. |
53. El Comité insta al Estado Parte a que adopte todas las medidas necesarias para hacer frente al problema de la elevada tasa de mortalidad maternoinfantil en Marruecos. | UN | 53- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمعالجة مشكلة ارتفاع وفيات الأمهات والرضع في المغرب. |
Señaló a este respecto las conclusiones y recomendaciones que figuraban en la encuesta de 1999 del UNICEF sobre la mortalidad maternoinfantil en el Iraq. | UN | وفي هذا الصدد، وجهت النظر إلى النتائج والتوصيات الواردة في دراسة استقصائية أجرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة في عام 1999 عن وفيات الأطفال والأمهات في العراق. |
Se creó un centro de atención maternoinfantil en Filipinas. | UN | وأنشئ مركز لرعاية الأمومة والطفولة في الفلبين. |
7. Realización de proyectos en cooperación sobre salud maternoinfantil en zonas rurales especialmente afectadas por la pobreza. | UN | ٧ - تطوير المشاريع التعاونية المتعلقة بالرعاية الصحية لﻷمومة والطفولة في المناطق الريفية، وعلى اﻷخص في المناطق الفقيرة. |
A mediados de 1997, estaba en marcha la construcción de un centro de salud maternoinfantil en el campamento de Askar. | UN | وفي منتصف عام ١٩٩٧، كان العمل جاريا على بناء مركز صحي لرعاية اﻷم والطفل في مخيم عسكر. |
:: La transmisión maternoinfantil en las primeras 6 a 8 semanas se redujo a menos del 2%. | UN | :: انخفضت نسبة انتقال العدوى من الأم إلى الطفل في الفترة ما بين 6 و 8 أسابيع إلى أقل من 2 في المائة. |
Con este fin, se ha aprobado un presupuesto de 60 millones de dólares destinado a la construcción de un hospital maternoinfantil en un futuro cercano. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أقرت ميزانية قدرها 60 مليون دولار لبناء مستشفى للأمهات والأطفال في المستقبل القريب. |
Otros importantes motivos de preocupación son la baja fecundidad y el envejecimiento de la población en los países desarrollados y el rápido crecimiento de la población y la mortalidad maternoinfantil en los países en desarrollo. | UN | أما الشواغل الرئيسية الأخرى فهي تشمل انخفاض الخصوبة، وشيخوخة السكان في البلدان المتقدمة النمو وسرعة النمو السكاني، ومعدل وفيات المواليد والأطفال والوفيات بسبب الحمى النفاسية في البلدان النامية. |
Los resultados de ese estudio se utilizarán para seguir mejorando la situación de la salud maternoinfantil en esa región. | UN | وستستخدم النتائج لاجراء مزيد من التحسين في صحة اﻷم والطفل في المنطقة. |
Desde el terremoto de febrero hemos estado en contacto con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia para establecer clínicas de asistencia maternoinfantil en Taligan y Faizabad. | UN | وقد ظللنا منذ حدوث زلزال شباط/ فبراير نجري اتصالات مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ﻹنشاء عيادات طبية لمساعدة اﻷمهات واﻷطفال في منطقتي طاليقان وفايز أباد. |
Se señaló la urgencia de atender prioritariamente a la salud maternoinfantil en las comunidades indígenas. | UN | وأشير الى أنه ينبغي ايلاء العناية، على سبيل اﻷولوية، لصحة اﻷم والطفل في مجتمعات الشعوب اﻷصلية. |
Desde 1975, el Gobierno incluye el programa de servicios de salud maternoinfantil en los programas de planificación de la familia, a fin de organizar programas de planificación de la familia basados en la salud maternoinfantil, con el objetivo de prestar servicios de salud a madres y niños en el mismo contexto y reducir la mortalidad y la morbilidad con miras a influir en las prácticas de planificación de la familia. | UN | وقد أدمجت الحكومة برنامج خدمات صحة اﻷم والطفل في برامج تنظيم اﻷسرة منذ عام ٥٧٩١ لوضع برامج لتنظيم اﻷسرة أساسها صحة اﻷم والطفل. ويتمثل الهدف في تقديم خدمات صحية في إطار خطة واحدة لﻷمهات واﻷطفال على حد سواء وتقليل معدلات الوفيات واﻹصابة باﻷمراض من أجل التأثير على ممارسات تنظيم اﻷسرة. |