ويكيبيديا

    "matrimonio infantil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زواج الأطفال
        
    • تزويج الأطفال
        
    • بزواج الأطفال
        
    • لزواج الأطفال
        
    • زواج الطفلة
        
    • زيجات الأطفال
        
    • لزواج الطفلة
        
    • لتزويج
        
    El matrimonio infantil, precoz y forzado se debe abordar de manera adecuada en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وطالبت بالتناول الكافي لموضوع زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La oradora pone de relieve que el matrimonio infantil es nocivo para la salud y la educación de las niñas. UN وشددت على أن زواج الأطفال مُضر بصحة البنات وبتعليمهن.
    El matrimonio infantil o precoz tiene consecuencias sumamente negativas para las niñas. UN وتـترتب على زواج الأطفال أو الزواج المبكر عواقب سلبيـة جسيمـة بالنسبة للبنات الصغار.
    En conclusión, manifestó que si se trabajaba de forma colectiva, podría ponerse fin al matrimonio infantil en una sola generación. UN واختتمت مداخلتها بالقول إنه يمكن، إذا تضافرت الجهود، وضع حد لممارسة تزويج الأطفال في غضون جيل واحد.
    Asimismo, el Comité reitera su preocupación por el hecho de que el matrimonio infantil siga siendo una práctica generalizada, especialmente en el medio rural. UN كما تكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء استمرار ممارسة تزويج الأطفال على نطاق واسع، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Reafirmando su resolución 68/148, de 18 de diciembre de 2013, sobre el matrimonio infantil, precoz y forzado, UN إذ تؤكد مجددا قرارها 68/148 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 والمتعلق بزواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه،
    La Federación considera que la violación propiamente dicha y las prácticas de matrimonio infantil son formas abominables de violencia sexual y como tales se deben penalizar. UN يعتبر الاتحاد الدولي الاغتصاب وممارسات زواج الأطفال شكلا مقيتا من أشكال العنف الجنسي، ومن ثم، فإنه ينبغي تجريمهما.
    En Etiopía, el UNFPA prestó apoyo a intervenciones comunitarias destinadas a prevenir las prácticas dañinas, entre ellas el matrimonio infantil. UN وفي إثيوبيا، دعم الصندوق الأنشطة التي تستهدف المجتمعات المحلية لمنع الممارسات الضارة، ومن ذلك زواج الأطفال.
    Mayor educación de las niñas musulmanas y prevención del matrimonio infantil UN التعليم العالي للبنات المسلمات ومنع زواج الأطفال
    Deben implantarse programas para poner fin al matrimonio infantil y que las niñas puedan realizar su potencial. UN وينبغي وضع البرامج الكفيلة بإنهاء زواج الأطفال والسماح للفتيات بتحقيق إمكاناتهن.
    Hasta la fecha, 22 estados han nombrado agentes de prohibición del matrimonio infantil. UN وقد عينت 22 ولاية ضباط حظر زواج الأطفال لحد الآن.
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado: retos, logros, mejores prácticas y deficiencias en la aplicación UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها: التحديات والإنجازات وأفضل الممارسات وثغرات التنفيذ
    Profundamente preocupado asimismo por que la pobreza y la falta de educación propicien la práctica del matrimonio infantil, precoz y forzado, UN وإذ يساوره قلق عميق لأن الفقر ونقص التعليم هما محركان لممارسة زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري،
    Sentará las bases para futuros debates e iniciativas sobre la erradicación del matrimonio infantil, precoz y forzado. UN وهو مشروع يعد المسرح لمناقشة ومبادرات مقبلة بشأن القضاء على زواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه.
    El matrimonio infantil puede utilizarse como medio de cancelar deudas familiares o dar seguridad económica a las familias. UN ويمكن استخدام زواج الأطفال لتسوية ديون أسرية أو توفير الأمن الاقتصادي للأسر.
    Adoptar medidas eficaces para desalentar el matrimonio infantil y proteger los derechos fundamentales de los niños. UN اتخاذ تدابير فعالة لإقناع الناس بالعدول عن تزويج الأطفال ولحماية حقوق الطفل الأساسية.
    La práctica del matrimonio infantil, precoz y forzoso debe cesar en todas partes. UN ويجب وضع حد لممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري في كل مكان.
    Intensificación de los esfuerzos para prevenir y eliminar el matrimonio infantil, precoz y forzado UN تعزيز الجهود الرامية إلى منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Mesa redonda sobre la prevención y la eliminación del matrimonio infantil, precoz y forzado UN حلقة نقاش بشأن منع ممارسة تزويج الأطفال والزواج المبكر والزواج القسري والقضاء عليها
    Reafirmando su resolución 68/148, de 18 de diciembre de 2013, sobre el matrimonio infantil, precoz y forzado, UN إذ تؤكد مجددا قرارها 68/148 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2013 والمتعلق بزواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه،
    En 2012, en el primer Día Internacional de la Niña, juntamente con su Gobierno, hicieron un llamamiento a poner fin al matrimonio infantil. UN وفي أول يوم دولي للطفلة في عام 2012، اشتركت حكومتها معهما في الدعوة من أجل وضع حد لزواج الأطفال.
    El matrimonio infantil y el matrimonio temprano forzado constituyen otros ejemplos del tratamiento violento de las niñas que suele llevar al abuso sexual de una niña. UN ويمثل زواج الطفلة والزواج القسري المبكر للبنت نموذجاً آخر للمعاملة العنيفة التي تتعرض لها الفتيات وتتسبب عادةً في الإيذاء الجنسي للطفلة.
    El Comité insta al Estado Parte a tomar medidas enérgicas para aplicar de forma efectiva la Ley de restricción del matrimonio infantil con el fin de erradicarlos. UN 194 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على المبادرة إلى اتخاذ تدابير من أجل التنفيذ الفعلي لقانون منع زواج الأطفال بغية القضاء على زيجات الأطفال.
    f) Acabar con el matrimonio infantil, a edad temprana y forzoso, la mutilación genital femenina y otras prácticas nocivas. UN (و) وضع حد لزواج الطفلة المبكر والقسري، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والممارسات الضارة الأخرى.
    En 2006, la India aprobó la Ley de Prohibición del matrimonio infantil, que permite la intervención de los tribunales a través de órdenes de suspensión para detener matrimonios infantiles inminentes e imponer sanciones punitivas. UN وفي عام 2006، سنت الهند قانون حظر تزويج الأطفال، الذي يمكِّن المحاكم من التدخل عن طريق أوامر وقف التنفيذ لوقف حالات وشيكة لتزويج الأطفال، وفرض جزاءات عقابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد