Eso es lo que yo quería Maya... para volver a casa para siempre... | Open Subtitles | .. هذا ما أرغب فيه يا مايا أن أعود إلى المنزل |
No puedo con Maya, los bebés y el matrimonio Se que no puedes | Open Subtitles | لاأستطيع التعامل مع مايا والأطفال والزواج أعلم أنك لا تستطيع ذلك |
Y cuando hablé con su madre me dijo que él y su esposa Maya se habían comprometido mientras ella estaba todavía casada con otro hombre. | Open Subtitles | و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر |
Actualmente se están preparando ediciones en las lenguas de ascendencia Maya para tener cobertura en todo el país. | UN | ويجري حاليا إعداد طبعات باللغات التي تنتسب أصولها الى المايا بغية تحقيق تغطية شاملة للدولة. |
Prevención y eliminación del trabajo infantil en las aldeas Maya de Toledo (Belice) | UN | منع عمل الأطفال والقضاء عليه في قرى المايا في توليدو، بليز |
El marido de Maya, Eric, hace un mes llamó a Colin Bramwell, a Mombasa. | Open Subtitles | إيريك زوج مايا أجرى اتصالا قبل شهر بـ كولين برامويل في مومباسا |
Probablemente leíste una poesía de Maya Angelou en tu graduación y lloraste. | Open Subtitles | لربما قرأتي قصيدة مايا انجلو في حفلة تخرجك و بكيتي |
La lista sigue hasta que llegó a Estados Unidos en 1972 como Maya Lewis, para ser poco después Maya Pope. | Open Subtitles | والقائمة طويلة، حتى جاءت إلى الولايات المتحدة في عام 1972 باسم مايا لويس ثم أصبحت مايا بوب |
Entonces, ¿qué, Maya se lo hace a Roger, y gana la cita con Adam? | Open Subtitles | ماذا إذاً ، مايا فعلتها مع روجر لتخرج بموعد مع آدم ؟ |
Maya dice que ya estan utilizando su sangre, y las cosas van a ponerse feo aqui muy rapido. | Open Subtitles | تقول مايا أنها تستخدم بالفعل دمائهم، والامور ستعمل على الحصول على القبيح هنا بسرعة حقيقية. |
Los observadores de la MINUGUA constataron que los agresores arrebataron los documentos al representante de Defensoría Maya y los destruyeron. | UN | وأشار مراقبو البعثة إلى أن المعتدين استولوا على وثائق ممثل هيئة دفاع مايا ومزقوها. |
La Sra. Julie Andrews, Embajadora de Buena Voluntad del UNIFEM hará entrega de los premios y la poetisa Maya Angelou será la moderadora del acto. | UN | وستقدم الجوائز سفيرة المودة للصندوق، جولي أندروز، وستقوم الشاعرة مايا أنجيلو بتنشيط البرنامج. الاجتماعات المقبلة |
Bulgaria: Emil Marinov, Tsvetolyub Basmadjiev, Valentin Hadjiyski, Yoncho Pelovski, Mityo Videlov, Maya Dobreva | UN | بلغاريا: إميل مارينوف، تسفيتوليوب باسمادييف، فالينتين هادييسكي، يونشو بيلوفسكي، ميتيو فيديلوف، مايا دوبريفا |
Además, hay actualmente en curso un proyecto de creación de una universidad Maya. | UN | ويجري أيضا تنفيذ مشروع إنشاء جامعة مايا. |
Creemos que la construcción de un monumento permanente dará un nuevo significado a las palabras de nuestra muy distinguida hermana, Maya Angelou: | UN | ونؤمن بأن إقامة النصب التذكاري ستعطي معنى جديدا لعبارات أختنا الموقرة، مايا أنجلو: |
693. En la misma sesión, Maya Sahli respondió preguntas y formuló sus observaciones finales. | UN | 693- وفي الجلسة نفسها، أجابت مايا سهلي على الأسئلة وأدلت بملاحظاتها الختامية. |
Los monumentos de guerra, como el Memorial de Vietnam de Maya Lin, son a menudo enormes en escala. | TED | النصب التذكارية للحرب، كنصب مايا لن التذكاري لحرب فيتنام، غالبا ما تكون ضخمة الحجم. |
1994: Cofundador de la Coordinación de Organizaciones del Pueblo Maya de Guatemala (COPMAGUA) | UN | 1994: عضو مؤسس لهيئة التنسيق بين منظمات شعب المايا في غواتيمالا؛ |
Aquí, sin herramientas de metal o la rueda los Maya construyeron ciudades majestuosas. | Open Subtitles | هنا, من دون معدات آلية او عجلات المايا بنو مدن مذهلة |
Los Maya eran grande matemáticos y astrónomos. | Open Subtitles | المايا كانوا رائعين بالرياضيات وعلم الفلك |
Han establecido proyectos para desenvolvimiento de las mujeres, para producción, abastecimiento y para protección de la biosfera Maya. | UN | وقد وضعت الجماعة مشاريع لتطوير المرأة، واﻹنتاج، وتوفير المياه، وحماية المجال الحيوي للمايا. |
Pensé que no os importaba que la gente supiera que tu y Maya sois pareja. | Open Subtitles | لقد ظننت أنكِ ستكونين بخير مع.. لو علم الناس أنكِ ومايا على علاقه |
Y necesitamos purificarnos para el último día de baktún, el ciclo de 144.000 días del Calendario Maya. | Open Subtitles | ويجب أن نطهر أنفسنا في آخر يوم من العالم، اليوم 144 ألف دورة تقويم مايان. |
25. Un representante indígena de Guatemala dijo que los niños indígenas de ese país eran víctimas de la pobreza y de la guerra, que había dejado numerosos rastros en los jóvenes del pueblo Maya. | UN | 25- وقال أحد ممثلي الشعوب الأصلية في غواتيمالا إن أطفال الشعوب الأصلية في هذا البلد كانوا ضحايا للفقر والحرب التي خلفت جروحا عديدة لدى شباب " المايان " . |
14. El proyecto experimental de la UNESCO sobre el mundo Maya ha girado en torno a la conservación del patrimonio Maya y al desarrollo cultural de las poblaciones de origen Maya. Se ha hecho especial hincapié en el desarrollo de las comunidades locales por medio del turismo cultural. | UN | ٤١- وركز المشروع الرائد لليونسكو حول عالم ألمايا على حفظ تراث ألمايا والتنمية الثقافية للسكان الذين هم من أصل مايا، وتم التركيز خاصة على تنمية المجتمعات المحلية من خلال السياحة الثقافية. |
Llamó a Maya, que no tiene que trabajar hoy y todos vamos a salir. | Open Subtitles | لقد اتصلت بمايا وهي لا تعمل الليلة وسنخرج جميعاً الليلة |
Asimismo, esta monografía se tradujo al náhuatl, Maya e inglés. | UN | وجرت ترجمة هذه الدراسة التحليلية إلى لغتي الناهواتل والمايا واللغة الانكليزية. |