ويكيبيديا

    "mayoría de las oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معظم المكاتب
        
    • أغلبية المكاتب
        
    • ولمعظم المكاتب
        
    • غالبية المكاتب
        
    • أغلب المكاتب
        
    • معظم مكاتب
        
    • لجل المكاتب
        
    • لمعظم المكاتب
        
    La mayoría de las oficinas funcionan con un excedente considerable de capacidad. UN ويعمل معظم المكاتب بطاقة أكبر بكثير من اللازم.
    La mayoría de las oficinas en los países y las oficinas regionales cuentan con centros de coordinación encargados de las cuestiones de género que trabajan a tiempo completo. UN ويوجد في معظم المكاتب القطرية واﻹقليمية منسقون متفرغون بشأن نوع الجنس.
    La mayoría de las oficinas estaban reduciendo su uso de personal internacional y procuraban conferir mayores responsabilidades a los funcionarios nacionales. UN ويعمل معظم المكاتب على خفض اعتماده على الموظفين الدوليين، ومنح المزيد من المسؤوليات للموظفين الوطنيين.
    En el curso de ellas se comprobó que existían problemas comunes a la mayoría de las oficinas visitadas: UN وقد لوحظت، خلال عمليات مراجعة الحسابات، مشاكل مشتركة بين أغلبية المكاتب التي تمت زيارتها، وهي:
    La mayoría de las oficinas de los países habían adoptado algún tipo de medida para reducir al máximo el uso de papel o reciclarlo. UN 136 - ولمعظم المكاتب القطرية شكل من أشكال مبادرات تقليل استخدام الورق إلى أدنى حد أو إعادة استعماله.
    La mayoría de las oficinas en los países utilizaron fondos de ese tipo, incluido un número mayor de oficinas ubicadas en África y en países menos adelantados. UN وقامت غالبية المكاتب القطرية بنقل هذه الموارد، بما في ذلك عدد متزايد من المكاتب في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    La mayoría de las oficinas estaban reduciendo su uso de personal internacional y procuraban conferir mayores responsabilidades a los funcionarios nacionales. UN ويعمل معظم المكاتب على تقليل اعتماده على الموظفين الدوليين، وعلى منح المزيد من المسؤوليات للموظفين الوطنيين.
    La mayoría de las oficinas exteriores en África oriental y en el Cuerno funcionaron con arreglo a la fase III de seguridad de las Naciones Unidas. UN وظلت معظم المكاتب الميدانية في أفريقيا الشرقية والقرن الأفريقي تعمل في إطار المرحلة الأمنية الثالثة للأمم المتحدة.
    Observó con satisfacción que en la mayoría de las oficinas regionales se había establecido un grupo de gestión y desarrollo de recursos humanos. UN ولاحظت مع الرضا أن معظم المكاتب الإقليمية لديها عمليا أفرقة عاملة معنية بإدارة وتنمية الموارد البشرية.
    La mayoría de las oficinas exteriores en África oriental y en el Cuerno funcionaron con arreglo a la fase III de seguridad de las Naciones Unidas. UN وظلت معظم المكاتب الميدانية في أفريقيا الشرقية والقرن الأفريقي تعمل في إطار المرحلة الأمنية الثالثة للأمم المتحدة.
    La mayoría de las oficinas en los países establecieron asociaciones y redes con una gran variedad de agentes locales, nacionales e internacionales. UN وأفادت معظم المكاتب القطرية بإقامة شراكات وشبكات مع مجموعة عريضة من العناصر الفاعلة المحلية والوطنية والدولية.
    Observó con satisfacción que en la mayoría de las oficinas regionales se había establecido un grupo de gestión y desarrollo de recursos humanos. UN ولاحظت مع الرضا أن معظم المكاتب الإقليمية لديها عمليا أفرقة عاملة معنية بإدارة وتنمية الموارد البشرية.
    La mayoría de las oficinas nacionales de estadística que aseguran carecer de los recursos necesarios para invertir en actividades de formación se encuentra en países en desarrollo. UN وتنتمي معظم المكاتب الإحصائية الوطنية التي تفيد بأنها تفتقر إلى الموارد اللازمة لتثقيف المستعملين إلى بلدان نامية.
    Sin embargo, el EMP determinó que la mayoría de las oficinas había tropezado con dificultades para promover servicios integrados para los niños y estrategias de coordinación intersectoriales. UN غير أن استعراض منتصف المدة وجد أن معظم المكاتب واجهت صعوبات في التشجيع على تقديم خدمات متكاملة للأطفال وتنفيذ استراتيجيات التنسيق بين القطاعات.
    La mayoría de las oficinas en los países tienen conocimientos limitados en materia de género y macroeconomía, lo que limita su eficacia como promotores. UN وخبرة معظم المكاتب القطرية محدودة في القضايا الجنسانية والاقتصادات الكلية، مما يحد من فاعليتها في نصرة المرأة.
    Las tasas de aplicación oscilaban entre el 18% y el 98%, y la mayoría de las oficinas presentaban tasas de aplicación superiores al 75%. UN وتراوحت معدلات التنفيذ بين 18 و 98 في المائة، ومعدل تنفيذ يزيد عن 75 في المائة في معظم المكاتب.
    Las respuestas al cuestionario indicaron también que la mayoría de las oficinas exteriores consideraban que la calidad de los productos de información producidos por el PNUD era más bien inferior. UN وأشارت اﻹجابات على الاستبيان إلى أن أغلبية المكاتب الميدانية تعتبر أن نوعية المنتجات اﻹعلامية التي أنتجها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون المستوى.
    No obstante, la mayoría de las oficinas administrativas que tramitan las vacaciones en el país de origen y viajes conexos han informado de una disminución del volumen de trabajo, debido a que el procedimiento de tramitación de los viajes con la opción de pago de la suma global es más sencillo y racional. UN ومع ذلك فإن أغلبية المكاتب اﻹدارية التي تتولى تجهيز ملفات السفر في زيارة الوطن وما يتصل بها أبلغت عن حدوث انخفاض في حجم العمل نتيجة لبساطة ويسر اﻹجراءات في إطار الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي.
    La mayoría de las oficinas de los países habían adoptado algún tipo de medida para reducir al máximo el uso de papel o reciclarlo. UN 136 - ولمعظم المكاتب القطرية شكل من أشكال مبادرات تقليل استعمال الورق إلى أدنى حد أو إعادة استعماله.
    La encuesta determinó que la mayoría de las oficinas nacionales de estadística no tenían una definición de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN ووجدت الدراسة الاستقصائية أن غالبية المكاتب الإحصائية الوطنية ليس لديها تعريف لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La mayoría de las oficinas estaban cerradas. Había poca acción en el edificio. Open Subtitles أغلب المكاتب مغلقة, وليس هناك الكثير من الحركة في البناء
    La mayoría de las oficinas de ética tienen que progresar en este sentido. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    Además de su presencia en la Sede en Nueva York, el Secretario General propone que la mayoría de las oficinas mencionadas cuenten con dependencias descentralizadas en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi, las comisiones regionales y algunas operaciones de mantenimiento de la paz importantes. UN ويقترح الأمين العام، زيادة عن وجود المكاتب المذكورة بالمقر في نيويورك، أن تكون لجل المكاتب المذكورة آنفا وحدات لا مركزية في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي واللجان الإقليمية وبعض عمليات حفظ السلام الرئيسية.
    También se delegó a la mayoría de las oficinas por países la gestión de los contratos de actividades de duración limitada y acuerdos de servicios especiales. UN كما فوضت لمعظم المكاتب القطرية إدارة عقود اﻷنشطة المحدودة المدة واتفاقات الخدمات الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد