ويكيبيديا

    "mayoría de los estudios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معظم الدراسات
        
    • غالبية الدراسات
        
    • أغلب الدراسات
        
    • معظم دراسات
        
    Por cierto que será necesario preparar nuevamente la mayoría de los estudios. UN والواقع أنه سيتعيﱠن إعداد معظم الدراسات من جديد.
    Además, la mayoría de los estudios de evaluación presentados al Comité del Programa y de la Coordinación tratan sobre todo de cuestiones de ejecución. UN وعلاوة على ذلك، لا تتناول معظم الدراسات التقييمية المقدمة إلى لجنة البرنامج والتنسيق سوى المسائل التنفيذية بالأساس.
    En la mayoría de los estudios sobre la violencia contra la mujer se indica que: UN معظم الدراسات المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة تشير إلى أن:
    La mayoría de los estudios no representan de manera adecuada a las familias pertenecientes a minorías étnicas. UN كما أن معظم الدراسات لا تمثل أسر الأقليات الإثنية تمثيلاً كافياً.
    La mayoría de los estudios se consideran documentos de antecedentes, de los que no se desprenden conclusiones claras. UN وينظر إلى غالبية الدراسات الاستقصائية بوصفها وثائق معلومات أساسية لا تبدو فيها النتائج الهامة بارزة بشكل واضح.
    Hasta ahora la mayoría de los estudios sobre la degradación se han centrado principalmente en la degradación de los suelos y no han incluido aspectos socioeconómicos. UN ولذلك فإن أغلب الدراسات المتعلقة بالتردي ركزت بشكل أساسي على تردي الأراضي دون أن تنظر في الجوانب الاجتماعية - الاقتصادية.
    La mayoría de los estudios se han realizado en países desarrollados. UN وأُجريَ معظم الدراسات في البلدان المتقدمة النمو.
    En la mayoría de los estudios se utilizaban los mismos criterios para seleccionar tanto las tecnologías como los sectores y subsectores clave que habrán de examinarse en la evaluación. UN واستخدمت معظم الدراسات المعايير ذاتها لاختيار التكنولوجيات وانتقاء القطاعات والقطاعات الفرعية الواجب بحثها في التقييم.
    Los participantes señalaron también que la mayoría de los estudios actuales se basaban en escenarios, siendo así que lo que ahora se necesitaba eran más estudios basados en la adaptación. UN وأشار المشاركون أيضاً إلى أن معظم الدراسات الحالية تستند إلى السيناريوهات، في حين أن ما يُحتاج إليه اليوم هو المزيد من الدراسات التي تستند إلى التكيف.
    El DT50 en condiciones aeróbicas es generalmente inferior a 30 días y en la mayoría de los estudios sobre el terreno es de 4 a 24 días. UN وزمن التحلل النصفي في الظروف الهوائية أقل عموما من 30 يوماً، وفي معظم الدراسات الميدانية يتراوح بين 4 أيام و24 يوما.
    La mayoría de los estudios ha medido endosulfán-alfa y endosulfán-beta y, en algunos casos, sulfato de endosulfán. UN وتقيس معظم الدراسات الاندوسلفان ألفا والاندوسلفان بيتا، وفي بعض الأحيان كبريت الاندوسلفان.
    El DT50 en condiciones aeróbicas es generalmente inferior a 30 días y en la mayoría de los estudios sobre el terreno es de 4 a 24 días. UN وزمن التحلل النصفي في الظروف الهوائية أقل عموماً من 30 يوماً، وفي معظم الدراسات الميدانية يتراوح بين 4 أيام و24 يوماً.
    La mayoría de los estudios que se realizan para la elaboración y aplicación de las políticas nacionales relativas a la juventud coinciden en que la mayoría de la población de Níger es joven. UN تتفق معظم الدراسات المتعلقة بصياغة السياسات الوطنية للشباب وتنفيذها على أن الغالبية العظمى من سكان النيجر من الشباب.
    La mayoría de los estudios resaltan los gastos relacionados con la justicia penal, la seguridad privada y los costos directos de la violencia y otros tipos de delincuencia. UN وتلقي معظم الدراسات الضوء على الانفاق على العدالة الجنائية، والأمن الخاص والتكاليف المباشرة للعنف والجرائم الأخرى.
    Después de todo, la mayoría de los estudios del déjà vu se basan en estudios de primera mano, ¿por qué uno de ellos no podría ser el tuyo? TED فبعد كل شيء معظم الدراسات عن الديجافو تستند على حسابات مباشرة فلماذا لا تكون إحدى تلك الدراسات لك ؟
    Aunque se han formulado y convenido la mayoría de los estudios básicos, directrices, medidas comunes y criterios, la mayoría de las partes no han cumplido sus compromisos de controlar y vigilar los efluentes y las fuentes. UN ومع أنه قد تم إعداد معظم الدراسات اﻷساسية والمبادئ التوجيهية والتدابير والمعايير المشتركة ووفق عليها، فإن غالبية اﻷطراف لم يوفوا بإلتزاماتهم بالحد من النفايات السائلة ومصادرها ورصدها.
    Es también significativo que la mayoría de los estudios monográficos recientes sobre las represalias se limiten expresamente a las medidas que no comportan el uso de la fuerza. UN ومما له دلالته أيضا أن معظم الدراسات الحديثة التي أفردت لﻷعمال الانتقامية مقصورة صراحة على التدابير التي لا تشمل استخدام القوة.
    Pese a la gravedad del problema, los datos sobre la incidencia de las enfermedades coronarias en la población femenina suelen ser insuficientes, ya que la mayoría de los estudios se han realizado con hombres. UN على الرغم من قسوة هذه المشكلة فالبيانات المتعلقة بداء القلب اﻹكليلي عند النساء غير كافية بصفة عامة ﻷن معظم الدراسات أجريت على الرجال.
    En la mayoría de los estudios realizados se considera que, a nivel mundial, la oferta de madera parece ser suficiente para atender a las necesidades de la producción industrial. UN ٢٠ - وتتفق معظم الدراسات على أنه يبدو أن إمدادات اﻷخشاب كافية لتلبية متطلبات اﻹنتاج الصناعي على صعيد عالمي.
    72. En el presente caso, si bien la mayoría de los estudios se habían finalizado el 31 de diciembre de 1987, no se habían iniciado los trabajos correspondientes a los proyectos a la fecha de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, es decir, 31 meses más tarde. UN 72- وفي هذه الحالة، وعلى الرغم من أن غالبية الدراسات قد استكملت بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 1987، لم يبدأ أي عمل في المشاريع وقت غزو العراق واحتلاله للكويت، أي بعد 31 شهراً.
    La mayoría de los estudios regionales recientes llegan a conclusiones semejantes. UN وتشير أغلب الدراسات الإقليمية الأخيرة إلى نتائج مماثلة().
    La mayoría de los estudios sobre degradación indica que el alaclor desaparece con relativa rapidez del suelo. UN المصير التربة يشير معظم دراسات التحلل إلى أن الألاكلور يختفي سريعاً نسبياً في التربة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد