ويكيبيديا

    "mayoría de los representantes de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أغلبية ممثلي
        
    • معظم ممثلي
        
    • أصوات ممثلي
        
    • ومعظم ممثلي
        
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    En 2002 la mayoría de los representantes de los consejos nacionales de la juventud de todo el planeta aprobó una resolución especial sobre un banco mundial para la juventud. UN وفي عام 2002، اعتمد معظم ممثلي مجالس الشباب الوطنية من كل أرجاء المعمورة قرارا خاصا بإنشاء مصرف عالمي للشباب.
    La mayoría de los representantes de estos Estados estaban representados en Ginebra. UN وكان معظم ممثلي هذه الدول من الوفود التي تمثلها في جنيف.
    2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN 2- تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    La mayoría de los representantes de los gobiernos que han tomado la iniciativa de contribuir a la financiación de la Operación y siguen de cerca su labor, opinaron que dada la situación de los derechos humanos en Rwanda era preciso restablecer y mantener, en la mayor medida posible, la presencia local de la Operación y la labor de vigilancia conforme a las normas de seguridad de las Naciones Unidas. UN ٩ - ومعظم ممثلي الحكومات التي ترأست حملة اﻹسهام في تمويل العملية الميدانية والتي تتبع عملها عن كثب أعربوا عن رأيهم بأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا تتطلب أن يكون للعملية الميدانية من جديد وجود محلي وأن يتم الحفاظ عليه والمضي في عملية الرصد إلى أقصى حد يمكن أن يتماشى مع القواعد اﻷمنية التي فرضتها اﻷمم المتحدة.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في إحدى اللجان أو اللجان الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في اللجنة أو اللجنة الفرعية نصاباً قانونياً.
    La mayoría de los representantes de los Estados Partes constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الدول الأطراف نصابا قانونيا.
    La mayoría de los representantes de las delegaciones en un comité o subcomité constituirá quórum. UN يشكل حضور أغلبية ممثلي الوفود في لجنة أو لجنة فرعية النصاب القانوني.
    Cualquier apelación de la decisión se someterá a votación inmediatamente y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN ويُطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس ساريا ما لم توافق على الطعن أغلبية ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Cualquier apelación de la decisión se someterá a votación inmediatamente y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN ويُطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس ساريا ما لم توافق على الطعن أغلبية ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Cualquier apelación de la decisión se someterá a votación inmediatamente y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. Artículo 15 UN ويُطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس ساريا ما لم توافق على الطعن أغلبية ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Cualquier apelación de la decisión se someterá a votación inmediatamente y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN ويُطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس ساريا ما لم توافق على الطعن أغلبية ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Cualquier apelación de la decisión se someterá inmediatamente a votación y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por una mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN ويُطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس ساريا ما لم توافق على الطعن أغلبية ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    Cualquier apelación de la decisión se someterá a votación inmediatamente y la decisión del Presidente prevalecerá a menos que sea revocada por la mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN ويُطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فوراً ويظل قرار الرئيس ساريا ما لم توافق على الطعن أغلبية ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    23. La mayoría de los representantes de pueblos indígenas se refirieron a la pobreza y al inferior nivel de vida de las poblaciones indígenas. UN 23- تكلم معظم ممثلي الشعوب الأصلية عن الفقر وانخفاض مستوى المعيشة اللذين تعاني منهما الشعوب الأصلية.
    Cabe observar que la mayoría de los representantes de los órganos de las Naciones Unidas con los que se ha entrevistado el Comité Especial han expresado la opinión de que los territorios palestinos ocupados y la Faja de Gaza se encuentran al borde de la catástrofe humanitaria. UN وأضاف أن إعراب معظم ممثلي هيئات الأمم المتحدة الذين التقتهم اللجنة الخاصة عن وجهة النظر القائلة بأن الأرض الفلسطينية المحتلة وقطاع غزة على شفا انهيار إنساني كبير هو أمر بالغ الأهمية.
    39. La mayoría de los representantes de organismos estatales e instituciones de la administración, aunque agradecieron los esfuerzos de la comunidad internacional por ayudar a Liberia, expresaron preocupación acerca de los métodos operacionales de la UNMIL. UN 39- بالرغم من إعراب معظم ممثلي هيئات الدولة والمؤسسات الحكومية عن تقديرهم للجهود التي بذلها المجتمع الدولي لمساعدة ليبيريا، فقد أبدوا قلقاً بشأن أساليب عمل بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا.
    2. Las decisiones de la Reunión de los Estados Partes sobre cuestiones de procedimiento se adoptarán por mayoría de los representantes de los Estados Partes presentes y votantes. UN 2 - تتخذ قرارات اجتماع الدول الأطراف بشأن المسائل الإجرائية بأغلبية أصوات ممثلي الدول الأطراف الحاضرين والمصوتين.
    La mayoría de los representantes de los gobiernos que han tomado la iniciativa de contribuir a la financiación de la Operación y siguen de cerca su labor, opinaron que dada la situación de los derechos humanos en Rwanda era preciso restablecer y mantener, en la mayor medida posible, la presencia local de la Operación y la labor de vigilancia conforme a las normas de seguridad de las Naciones Unidas. UN ٧ - ومعظم ممثلي الحكومات التي ترأست حملة اﻹسهام في تمويل العملية الميدانية والتي تتبع عملها عن كثب أعربوا عن رأيهم بأن حالة حقوق اﻹنسان في رواندا تتطلب أن يكون للعملية الميدانية من جديد وجود محلي وأن يتم الحفاظ عليه والمضي في عملية الرصد إلى أقصى حد يمكن أن يتماشى مع القواعد اﻷمنية التي فرضتها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد