ويكيبيديا

    "mayor brevedad posible a fin de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أقرب وقت ممكن بغية
        
    • أقرب وقت ممكن من أجل
        
    He hecho repetidos llamamientos al dirigente grecochipriota, Sr. Clerides, para reanudar las conversaciones a fin de reducir la tensión en la isla, iniciar un diálogo y reunirnos ambos a la mayor brevedad posible a fin de evitar otra tragedia y encontrar una solución aceptable para las dos partes con objeto de poner fin a las divergencias entre ellas. UN ولقد طلبت بصورة متكررة إلى الزعيم القبرصي اليوناني، السيد كليريدس، استئناف المحادثات بغية خفض التوتر في الجزيرة، وبدء الحوار، ووضع رؤوسنا معا في أقرب وقت ممكن بغية منع وقوع مأساة أخرى والتوصل إلى حل مقبول بصورة متبادلة ﻹنهاء خلافاتنا.
    b) Instó a los Estados Miembros a que pagasen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible, a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar fondos para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. UN )ب( حث الدول اﻷعضاء على أن تسدد الاشتراكات المقررة المتأخرة عليها في أقرب وقت ممكن بغية التقليل ما أمكن من ضرورة سحب مبالغ من الصندوق لتغطية النقص في سداد الاشتراكات المقررة .
    d) Insta a los Estados Miembros en mora a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas.” UN " )د( يحث الدول اﻷعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة الى سحب مبالغ من الصندوق لمواجهة النقص في تسديد الاشتراكات المقررة . "
    b) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cutas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas.” UN " )ب( يحث الدول اﻷعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة الى سحب مبالغ لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقررة . "
    Había percibido un consenso en la comunidad internacional sobre la necesidad de lograr una solución para el problema del Sáhara Occidental a la mayor brevedad posible a fin de permitir que el pueblo del Sáhara Occidental ejerciera su derecho a la libre determinación. UN وقد توخى الوصول إلى توافق في الآراء في إطار المجتمع الدولي بشأن الحاجة إلى التوصل إلى حل لقضية الصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن من أجل تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. " UN (ج) يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة الى سحب مبالغ لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقررة. "
    c) Instó a los Estados Miembros a que pagaran sus cuotas pendientes para 2003 y sus cuotas atrasadas a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. UN (ج) حث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المستحقة عن عام 2003 ومتأخراتها في أقرب وقت ممكن بغية الحد قدر الإمكان من الحاجة إلى سحب مبالغ لمواجهة النواقص في تسديد الاشتراكات.
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes para 2003 y atrasos a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. " UN " (ج) يحثّ الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة المستحقة عن عام 2003 وكذلك متأخراتها في أقرب وقت ممكن بغية التقليل إلى أدنى حد من الحاجة إلى سحب مبالغ لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقررة. "
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. " UN (ج) يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقررة. "
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. " UN (ج) يحثّ الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرّرة. "
    c) Instó a los Estados Miembros a que pagaran sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de cuotas. IDB.33/Dec.5 Normas de contabilidad UN (ج) يحثّ الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرّرة.
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de cuotas. " UN " (ج) يحثّ الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة حالات النقص في تسديد الاشتراكات المقررة. "
    c) Instó a los Estados Miembros a que pagaran sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. UN (ج) حثّ الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرَّرة.
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. " UN " (ج) يحثّ الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرّرة المستحقّة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة حالات النقص في تسديد الاشتراكات المقرّرة. "
    c) Instó a los Estados Miembros a que pagaran sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. UN (ج) حثّ الدولَ الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقَّة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرّرة.
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. " UN " (ج) يحثّ الدولَ الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقَّة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرّرة. "
    c) Instó a los Estados Miembros a que pagaran sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. UN (ج) حثَّ الدولَ الأعضاءَ على دفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرَّرة.
    c) Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas del Fondo de Operaciones para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. " UN (ج) يحثُّ الدولَ الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقرَّرة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة إلى سحب مبالغ من صندوق رأس المال المتداول لمواجهة أوجه النقص في تسديد الاشتراكات المقرَّرة. "
    d) Instó a los Estados Miembros en mora a que pagaran sus cuotas pendientes a la mayor brevedad posible a fin de reducir al mínimo la necesidad de retirar sumas para cubrir el déficit en el pago de las cuotas. UN )د( حث الدول اﻷعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة المستحقة في أقرب وقت ممكن بغية تقليل الحاجة الى سحب مبالغ من الصندوق لمواجهة النقص في تسديد الاشتراكات المقررة .
    Percibió un consenso en la comunidad internacional sobre la necesidad de lograr una solución para el problema del Sáhara Occidental a la mayor brevedad posible a fin de permitir que el pueblo del Sáhara Occidental ejerza su derecho a la libre determinación. UN وقد توخى الوصول إلى توافق في الآراء في إطار المجتمع الدولي بشأن الحاجة إلى التوصل إلى حل لقضية الصحراء الغربية في أقرب وقت ممكن من أجل تمكين سكان الصحراء الغربية من ممارسة حقهم في تقرير المصير.
    Cabe esperar que las recomendaciones de la Comisión Turkel relativas a las investigaciones se adopten oficialmente y se apliquen a la mayor brevedad posible a fin de corregir algunos de los problemas relativos a la independencia de tales investigaciones. UN ويؤمل أن تعتمد رسمياً توصيات لجنة توركيل بشأن التحقيقات وتنفذ في أقرب وقت ممكن من أجل تقويم بعض المشاكل المتعلقة باستقلالية هذه التحقيقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد