ويكيبيديا

    "mayor cooperación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • زيادة التعاون الإقليمي
        
    • تعزيز التعاون الإقليمي
        
    • المزيد من التعاون الإقليمي
        
    • مزيد من التعاون الإقليمي
        
    • تحسين التعاون الإقليمي
        
    • تعاون إقليمي
        
    En esta era de mundialización, una mayor cooperación regional podría ser un factor crucial para aumentar la prosperidad y el bienestar. UN ففي عصر العولمة، يصبح العمل على زيادة التعاون الإقليمي أمر بالغ الأهمية لزيادة الازدهار والرفاه.
    Posiblemente fuera conveniente una mayor cooperación regional ya que ello ofrece la oportunidad de poner en común recursos escasos y asimismo de elaborar una base científica. UN وربما يكون من المناسب زيادة التعاون الإقليمي لأن ذلك يوفر فرصة لتجميع الموارد النادرة وكذلك لوضع قاعدة علمية.
    Se necesita una mayor cooperación regional e internacional para resolver ese problema. UN وقال إنه يلزم تعزيز التعاون الإقليمي والدولي للتصدي لهذه المشكلة.
    Sin embargo, una mayor cooperación regional no debe considerarse como una alternativa a la participación plena en las relaciones económicas mundiales. UN غير أنه لا ينبغي اعتبار تعزيز التعاون الإقليمي بديلا عن المشاركة في العلاقات الاقتصادية العالمية بشكل كامل.
    También respaldamos una mayor cooperación regional en la esfera de la seguridad nuclear para complementar y fortalecer los esfuerzos nacionales e internacionales. UN كما نؤيد إقامة المزيد من التعاون الإقليمي في السلامة النووية بغية استكمال وتعزيز الجهود الوطنية والدولية.
    El Afganistán seguirá necesitando iniciativas económicas y una mayor cooperación regional para contribuir a fortalecer su soberanía. UN فأفغانستان ستظل تحتاج إلى المبادرات الاقتصادية والى مزيد من التعاون الإقليمي للمساعدة في تعزيز سيادتها.
    La Fiscalía sigue promoviendo una mayor cooperación regional en relación con las causas de crímenes de guerra. UN ويواصل مكتب المدعي العام التشجيع على تحسين التعاون الإقليمي في القضايا المتعلقة بجرائم الحرب.
    Ese enfoque general promueve una mayor cooperación regional en el Asia central y la integración de su potencial considerable en la economía mundial y está al servicio de los intereses comunes. UN ويشجع مثل هذا النهج الشامل على قيام تعاون إقليمي أفضل في وسط آسيا وإدماج القدرات الكبيرة للمنطقة في الاقتصاد العالمي.
    Con una mayor cooperación regional, las economías de la CESPAP podrían hacer frente a algunos aspectos de la desaceleración mundial. UN إذ إن زيادة التعاون الإقليمي يمكن أن يقدم لاقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وسيلة للتصدي لبعض جوانب التباطؤ العالمي.
    Compartimos la opinión de que la asistencia y la cooperación internacionales desempeñan un papel fundamental a la hora de garantizar la aplicación efectiva del Programa de Acción y deseamos alentar una mayor cooperación regional e internacional en esta esfera. UN ونشاطر الرأي الذي مفاده أن المساعدة والتعاون الدوليين يضطلعان بدور بالغ الأهمية في ضمان التنفيذ الفعال لبرنامج العمل ونود أن نشجع على زيادة التعاون الإقليمي والدولي في هذا المجال.
    Singapur apoya plenamente una mayor cooperación regional para completar e incrementar los esfuerzos internacionales y nacionales en el ámbito de la seguridad nuclear. UN وتؤيد سنغافورة تأييدا كاملا زيادة التعاون الإقليمي لإتمام وتعزيز الجهود الدولية والوطنية في ميدان السلامة والأمن النوويين.
    Una mayor cooperación regional puede desempeñar una función importante en la movilización de los ingresos tributarios. UN 69 - ومن شأن زيادة التعاون الإقليمي أن تؤدي دوراً هاما في تعبئة الإيرادات الضريبية.
    Después de la Conferencia de Dar es Salam en que se hizo un llamamiento a una mayor cooperación regional en materia de aviación civil, Rwanda y la República Unida de Tanzanía firmaron un acuerdo sobre un mejor intercambio de información relativa a los servicios de tráfico aéreo. UN 105 - وفي أعقاب مؤتمر دار السلام الذي دعا إلى زيادة التعاون الإقليمي في مجال الطيران المدني وقعت رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة اتفاقا لتحسين تبادل المعلومات فيما يتصل بخدمات حركة الطيران.
    :: Observando que una mayor cooperación regional constituye un incentivo eficaz para promover la estabilidad política y económica y, de esa forma, constituye la base más sólida para avanzar en el proceso de integración europea; UN :: وإذ تدرك أن تعزيز التعاون الإقليمي يمثل حافزا فعالا يؤدي دورا حاسما في تعزيز الاستقرار السياسي والاقتصادي، ليجعله أمتن قاعدة لإحراز تقدم في عملية التكامل الأوروبي؛
    En algunos casos, una mayor cooperación regional podría acelerar el desarrollo de mercados de obligaciones al combinar mercados nacionales relativamente pequeños con un mercado regional más amplio. UN وفي بعض الحالات، يمكن أن يؤدي تعزيز التعاون الإقليمي إلى الإسراع في استحداث أسواق سندات من خلال دمج الأسواق الوطنية الصغيرة نسبيا في سوق إقليمية أكبر.
    Una mayor cooperación regional podría ayudar a reducir las disparidades dentro de las regiones, principalmente mejorando el clima de inversión de forma que se atraiga un mayor volumen de inversión extranjera directa hacia los países más pobres de todas las regiones. UN وقد يساعد تعزيز التعاون الإقليمي على تقليص التباينات فيما بين المناطق، بطرق منها تحسين مناخ الاستثمار، مما يؤدي إلى زيادة تدفق الاستثمارات المباشرة الأجنبية إلى البلدان الأفقر في جميع المناطق.
    Una mayor cooperación regional podría facilitar la toma de riesgos al mancomunar reservas y reforzar de esa forma los flujos financieros Sur-Sur. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز التعاون الإقليمي إلى تيسير تقاسم المخاطر عن طريق تجميع الاحتياطيات وبالتالي تعزيز التدفقات المالية فيما بين بلدان الجنوب.
    Estableció el objetivo de una mayor cooperación regional en todas las esferas y, por último, expresó con reconocimiento el deseo de intensificar la asociación entre el Afganistán y la comunidad internacional. UN وحدد هدف تعزيز التعاون الإقليمي في جميع المجالات وأخيرا، أعرب، مع التقدير، عن الرغبة في تعزيز الشراكة بين أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Con una mayor cooperación regional podremos hacer eso y mucho más. UN ويمكننا أن نفعل ذلك، وأكثر منه، إذا كان هناك المزيد من التعاون الإقليمي.
    Saben que, si no aplican políticas correctas en materia de comercio, crédito, ahorro e inversión, actividad empresarial y mayor cooperación regional, no se producirá una diversificación significativa de sus economías. UN وتعلم تلك البلدان أن تنويع اقتصاداتها لن يتحقق على نحو ذي مغزى إلا بوضع سياسات صحيحة للتجارة والائتمان والادخار والاستثمار وبالاضطلاع بمشاريع وبإقامة المزيد من التعاون الإقليمي.
    Sin embargo, existía un considerable margen para una mayor cooperación regional en ese ámbito. UN إلا أن هناك أيضاً مجالاً كبيراً لتحقيق مزيد من التعاون الإقليمي في هذا المجال من مجالات السياسة العامة.
    La misión recomienda en particular actividades conjuntas de fomento de la capacidad y capacitación en materia de control, prevención y preparación contra incendios, así como en materia de extinción, y una mayor cooperación regional en cuestiones de control de incendios y gestión de los recursos hídricos, dentro de los marcos regionales e internacionales correspondientes. UN وتوصي البعثة على وجه الخصوص بالاضطلاع بجهود مشتركة لبناء القدرات والتدريب في مجالات إدارة الحرائق، واتقاء الحرائق والتأهب لها، وإطفاء الحرائق، فضلا عن تحسين التعاون الإقليمي فيما يخص كل من إدارة الحرائق والمياه، في الأطر الإقليمية والدولية ذات الصلة بالموضوع.
    Otras cuestiones políticas potenciales y problemáticas, como la apreciación de los tipos de cambio regionales, requerirán una respuesta flexible y estar alerta, junto con una mayor cooperación regional, de manera que se puedan adoptar medidas correctivas a tiempo si se presentan dificultades. UN كما أن المسائل المحتملة والعويصة الأخرى الخاصة بالسياسات، مثل ارتفاع أسعار الصرف الإقليمية، سوف تتطلب مرونة في الاستجابة ويقظة يدعمها تعاون إقليمي أقوى، بحيث يمكن اتخاذ إجراء تصحيحي في الوقت المناسب، إذا ما ظهرت صعوبات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد