ويكيبيديا

    "mayor información sobre el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مزيد من المعلومات عن
        
    • معلومات إضافية عن هذا
        
    • المزيد من المعلومات عن
        
    • معلومات إضافية عن مدى
        
    mayor información sobre el tema de combate a la violencia contra las mujeres se encuentra en el texto de la Recomendación 23 del presente informe. UN ويرد مزيد من المعلومات عن مسألة مكافحة العنف ضد المرأة في متن التوصية 23 من هذا التقرير.
    La oradora agradecería igualmente mayor información sobre el impacto de la movilidad laboral en lo referente a la trata. UN وأعربت أيضا عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات عن تأثير الحراك في العمل فيما يتعلق بالاتجار.
    En 2.5.4 figura mayor información sobre el Comité de Supervisión de la Gestión de Programas. UN انظر 2-5-4 للاطلاع على مزيد من المعلومات عن لجنة مراقبة إدارة البرامج.
    24. Para mayor información sobre el Fondo, sírvase dirigirse a la secretaría del Fondo, Trust Funds Unit, SSB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Suiza; teléfono: (+41 22) 917 91 64, 917 91 45 ó 917 92 66; fax: 917 90 17; dirección electrónica: dpremont.hchr@unog.ch/eortado-rosich.hchr@unog.ch. UN 24- للحصول على أي معلومات إضافية عن هذا الصندوق، ، يرجى الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:Trust Funds Unit, SSB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland; phone (+41 22) 917 9164, 917 9145 or 917 9266; fax: 917 9017; e-mail: dpremont. hchr@unog.ch/eortado-rosich.hchr@unog.ch.
    17. Para mayor información sobre el Fondo, sírvase dirigirse a la secretaría del Fondo, Trust Funds Unit, SSB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Suiza; teléfono: (+41 22) 917 91 64, 917 91 45 ó 917 92 66; fax: 917 90 17; dirección electrónica: dpremont@ohchr.org/eortado-rosich@ohchr.org. UN 17- للحصول على أي معلومات إضافية عن هذا الصندوق، يرجى الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:Trust Funds Unit, SSB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland; phone (+41 22) 917 9164, 917 9145 or 917 9266; fax: 917 9017; e-mail: dpremont@ohchr.org/eortado-rosich@ohchr.org.
    Hubiéramos apreciado recibir mayor información sobre el resto. UN وكنا نود تلقي المزيد من المعلومات عن الحالات الأخرى.
    Una delegación pidió mayor información sobre el evento " 20/20 " que se celebraría en Hanoi y un ejemplar del informe sobre la exclusión social. UN وطلب أحد الوفود المزيد من المعلومات عن الحدث " ٢٠/٢٠ " في هانوي وطلب نسخة من التقرير المتعلق بالنبذ الاجتماعي.
    Es necesario contar con mayor información sobre el modo en que estas comisiones apoyan en forma directa o indirecta a la mujer, así como sobre los demás mecanismos utilizados por la mujer para promover la recuperación de los abusos de que han sido objeto durante los conflictos. UN وتدعو الحاجة إلى مزيد من المعلومات عن الكيفية التي تدعم بها هذه اللجان المرأة بصورة مباشرة أو غير مباشرة وكذلك عن الآليات الأخرى التي تلجأ إليها المرأة لتعجيل التعافي من المعاناة التي واجهتها خلال فترة الصراع.
    Para mayor información sobre el Grupo de Tareas sobre la delincuencia organizada en la región del Mar Báltico, sírvase ponerse en contacto con la Secretaría del Grupo de Tareas: correo electrónico: balticsea.sec@krp.poliisi.fi, teléfono: +358 9 8388 6951 o fax: +358 9 8388 6952. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق رجاء الاتصال بأمانة فرقة العمل: عنوان البريد الإلكتروني:balticsea.sec@krp.poliisi.fi رقم الهاتف: 358 9 8388 6951 أو رقم الفاكس: 358 9 8388 6952.
    Al tiempo que apoyan el proyecto de presupuesto de la MINUSTAH para el período 2008/2009 y la mayoría de las conclusiones y recomendaciones de la Comisión Consultiva, las delegaciones desearían mayor información sobre el plazo fijado para el despliegue de las embarcaciones para patrullas, que son tan necesarias. UN وفي حين تقر الوفود الميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي للفترة 2008/2009، وفضلا عن معظم استنتاجات وتوصيات اللجنة الاستشارية، فإنها تود الحصول على مزيد من المعلومات عن الإطار الزمني لنشر زوارق الدوريات التي تدعو إليها الحاجة الماسة.
    48. Marruecos solicitó mayor información sobre el proyecto de ley relativa a los derechos de los migrantes y su valor añadido con respecto a la legislación vigente y la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN 48- وطلب المغرب الحصول على مزيد من المعلومات عن مشروع القانون المتعلق بحقوق المهاجرين وعن القيمة التي يضيفها للتشريعات المعمول بها والاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Para solicitar información sobre las oficinas y los teléfonos internos de los funcionarios de la Secretaría, hay que marcar el teléfono interno “0”. (Para mayor información sobre el sistema de teléfonos de las distintas oficinas de las Naciones Unidas, véase la página 69.) UN أما المعلومات المتعلقة بأرقام مكاتب وهواتف موظفي اﻷمانة العامة فيمكن الحصول عليها بالاتصال بالرقم " 0 " . )للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف المكاتب المختلفة في اﻷمم المتحدة، يُرجى الرجوع الى الصفحة ٦٨(
    Para solicitar información sobre las oficinas y los teléfonos internos de los funcionarios de la Secretaría, hay que marcar el teléfono interno “0”. (Para mayor información sobre el sistema de teléfonos de las distintas oficinas de las Naciones Unidas, véase la página 74.) UN أما المعلومات المتعلقة بأرقام مكاتب وهواتف موظفي اﻷمانة العامة فيمكن الحصول عليها بالاتصال بالرقم " 0 " . )للحصول على مزيد من المعلومات عن شبكة هواتف المكاتب المختلفة في اﻷمم المتحدة، يُرجى الرجوع الى الصفحة ٦٨(
    En relación con las cuestiones de coordinación, el Comité subrayó la necesidad de que la documentación se presentase al Comité con anticipación suficiente para permitirle que la estudiara, y de que se brindase mayor información sobre el logro de los objetivos del CAC, a fin de permitir una mejor evaluación de su eficacia. UN ٧٨ - وفيما يختص بمسائل التنسيق، شددت اللجنة على الحاجة إلى توفير الوثائق مسبقا بما يكفي لتمكين اللجنة من دراستها، والحاجة إلى مزيد من المعلومات عن تحقيق لجنة التنسيق اﻹدارية ﻷهدافها، لكي يتسنى تقييم فعاليتها تقييما أفضل.
    mayor información sobre el tema se incluye en el informe de la República de Nicaragua presentado ante el Comité contra el Terrorismo en cumplimiento de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (véase S/2002/582, anexo). UN ويرد مزيد من المعلومات عن الموضوع في تقرير جمهورية نيكاراغوا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر S/2002/582، المرفق).
    16. Para mayor información sobre el Fondo, sírvase dirigirse a la secretaría del Fondo, RRDB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Suiza; teléfono: (+41 22) 917 91 64 ó 917 91 45; fax: 917 90 17; dirección electrónica: emonsalve@ohchr.org/eortado-rosich@ohchr.org. UN 16- للحصول على أي معلومات إضافية عن هذا الصندوق، يرجى الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي: RRDB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland; phone (+41 22) 917 9164, or 917 9145; fax: 917 9017; e-mail: emonsalve@ohchr.org/ eortado-rosich@ohchr.org.
    16. Para mayor información sobre el Fondo, sírvase dirigirse a la secretaría de éste, RRDB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Suiza; teléfono: (+41 22) 917 91 64; fax: 917 90 66; dirección electrónica: SlaveryFund@ohchr.org . UN 16- للحصول على أي معلومات إضافية عن هذا الصندوق، يرجى الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي: RRDB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland; phone (4122) 917 9164; fax: 917 9066; e-mail:SlaveryFund@ohchr.org.
    16. Para mayor información sobre el Fondo, sírvase dirigirse a la secretaría de éste, RRDB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Genève 10, Suiza (teléfono: (41) 22 917-93 81; fax: 917-90 66; correo electrónico: slaveryfund@ohchr.org). UN 16- للحصول على أية معلومات إضافية عن هذا الصندوق، يرجى الاتصال بأمانة الصندوق على العنوان التالي:RRDB, OHCHR, United Nations, CH-1211 Geneva 10, Switzerland (Phone (4) 22 917 93 81; fax: 917 90 66; e-mail:slaveryfund@ohchr.org).
    Para mayor información sobre el proyecto consúltese la dirección www.join.fi en Internet. UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن المشروع على الإنترنت على العنوان www.join.fi.
    mayor información sobre el control del tránsito y los transbordos de armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores, incluidos los materiales conexos, incluidas las sanciones apropiadas para las violaciones de tales controles UN توفير المزيد من المعلومات عن مراقبة عبور الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها، والمواد ذات الصلة، أو نقلها العابر، بما في ذلك العقوبات المناسبة على انتهاك الأنظمة القائمة.
    La delegación de la Argentina espera con interés recibir mayor información sobre el alcance de la cobertura del nuevo sistema y los resultados del examen de los diversos aspectos jurídicos de la reforma propuesta que habrá de realizar la Sexta Comisión. UN وينتظر وفد بلاده باهتمام تلقي المزيد من المعلومات عن نطاق الأشخاص الذين يغطيهم النظام الجديد ونتائج المناقشة الجارية في اللجنة السادسة بشأن العديد من الجوانب القانونية للإصلاح المقترح إجراؤه.
    Agradecerá recibir mayor información sobre el cumplimiento por los Estados partes de ese aspecto de la Convención así como información sobre cuáles son los aspectos más difíciles de la cuestión de la discapacidad. UN وسيكون محل الترحيب توفير معلومات إضافية عن مدى امتثال الدول الأطراف هذا الجانب من الاتفاقية، وكذلك معلومات عن جوانب مسألة الإعاقة التي يُرتأى أنها أكثر تلك الجوانب صعوبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد