ويكيبيديا

    "mcr" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق الإقليمية
        
    • التنسيق الإقليمي
        
    • المرجعي العام
        
    El MCR debería fortalecerse por medio de lo siguiente: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    También presta ayuda en las actividades de proyección y promoción relacionadas con el MCR. UN كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية.
    No obstante, se reveló que en las CER se sabía poco de la labor del MCR y sus grupos temáticos. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    El MCR debería fortalecerse por medio de lo siguiente: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    Las Partes observarán que los MCR también se examinan en el contexto de la evaluación de mitad de período de la Estrategia. UN ويمكن للأطراف أن تحيط علماً بأن آليات التنسيق الإقليمي تُبحث أيضاً في سياق تقييم الاستراتيجية في منتصف المدة.
    También presta ayuda en las actividades de proyección y promoción relacionadas con el MCR. UN كما أنها تساعد في الاضطلاع بأنشطة التوعية والدعوة ذات الصلة بآلية التنسيق الإقليمية.
    No obstante, se reveló que en las CER se sabía poco de la labor del MCR y sus grupos temáticos. UN واكتشفوا مع ذلك قلة معرفة الجماعات الاقتصادية الإقليمية بعمل آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها.
    Dos de los cinco anexos de aplicación regional optaron por establecer comités de coordinación regionales como parte de sus mecanismos de coordinación regionales (MCR). UN واختار مرفقان من مرفقات التنفيذ الإقليمية الخمسة إنشاء لجنة تنسيق إقليمية في إطار آليات التنسيق الإقليمية.
    El programa de trabajo del MM comprende bloques de trabajo específicos en apoyo de las prioridades acordadas de los MCR. UN ويشمل برنامج عمل الآلية العالمية مجموعات أعمال مخصصة لدعم الأولويات المتفق عليها لآليات التنسيق الإقليمية.
    Asesoramiento a los mecanismos de coordinación regionales (MCR) sobre cuestiones financieras UN إسداء المشورة إلى آليات التنسيق الإقليمية بشأن المسائل المالية
    El MCR y su sistema de grupos temáticos constituyen, a ese respecto, el principal mecanismo para aumentar la coherencia de todo el sistema a nivel regional y subregional. UN وتشكل آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها، في هذا الصدد، الآلية الرئيسية لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Entre sus múltiples actividades, la CEPA proporciona apoyo al MCR y sus grupos temáticos por conducto de la secretaría del Mecanismo. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، ضمن الأنشطة العديدة التي تنفذها، الدعم إلى آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها من خلال أمانة آلية التنسيق الإقليمية.
    La secretaría del MCR cumple funciones de entidad de enlace en lo que se refiere al intercambio de información sobre la labor, los programas de reuniones y las decisiones de cada grupo temático, y hace el seguimiento de las decisiones y recomendaciones adoptadas durante las reuniones anuales de consultas. UN وتقوم أمانة آلية التنسيق الإقليمية بمهام مركز التنسيق لتقاسم المعلومات بشأن عمل كل مجموعة وجداول اجتماعاتها والقرارات التي تتخذها، وتتابع القرارات والتوصيات التي تتخذ أثناء اجتماعات التشاور السنوية.
    50. En las deliberaciones y reuniones celebradas por los Inspectores, muchos participantes en el MCR y otros interesados se refirieron también a la necesidad de contar con suficientes recursos. UN 50- وأثيرت كذلك قضية تخصيص موارد كافية من جانب العديد من المشاركين والجهات صاحبة المصلحة في آلية التنسيق الإقليمية أثناء المناقشات والاجتماعات التي عقدها المفتشون.
    Ello crea una situación en que las actividades del personal en apoyo del MCR y sus grupos temáticos no son reconocidas debidamente por las diferentes organizaciones o bien no son reconocidas en absoluto. UN وهذا ينشئ حالة لا تعترف فيها المنظمات المعنية بالقدر الكافي بأنشطة الموظفين لدعم آلية التنسيق الإقليمية والمجموعات التابعة لها أو لا تعترف فيها على الإطلاق.
    Las deficiencias y problemas existentes en materia de comunicación e intercambio de información fueron señalados también en diversos informes preparados por la secretaría del MCR y por consultores externos. UN واعترف أيضاً بوجود أوجه قصور وتحديات فيما يتعلق بالاتصال وتقاسم المعلومات في تقارير عديدة أعدتها أمانة آلية التنسيق الإقليمية وفي تلك التي وضعها الخبراء الاستشاريون من الخارج.
    En sus entrevistas, los Inspectores hicieron notar que los participantes en el MCR no tenían mayor información acerca de los equipos de directores regionales y los equipos de las Naciones Unidas en los países, y viceversa. UN ولاحظ المفتشون أثناء اجتماعاتهم أن لدى المشاركين في آلية التنسيق الإقليمية معرفة محدودة بشأن فريقي المديرين الإقليميين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، والعكس بالعكس.
    Esta falta de comunicación y coordinación impide toda sinergia y da lugar a superposiciones, sobre todo habida cuenta de que los equipos de directores regionales y el MCR tienen esferas de actividades análogas. UN وقلة الاتصال والتنسيق هذه تحول دون وجود أوجه تآزر وتفتح الباب أمام الازدواج، لا سيما وأن مجالات أنشطة فريقي المديرين الإقليميين وآلية التنسيق الإقليمية متشابهة.
    83. Hasta ahora, no todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas participan en el MCR y su sistema de grupos temáticos. UN 83- لا تشارك جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حتى الآن في آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    De la misma forma, el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social (UNRISD) podría contribuir a la labor del MCR como miembro del grupo temático sobre desarrollo social y humano. UN وبالمثل، يمكن أن يسهم معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عمل آلية التنسيق الإقليمية كعضو في المجموعة المعنية بالمسائل الاجتماعية والتنمية البشرية.
    Aparte de África y de algunas tendencias de cooperación regional que se han registrado entre Europa Central y Oriental y el Mediterráneo Norte, las Partes no están utilizando los MCR para facilitar el proceso de crear capacidad y alianzas. UN وباستثناء أفريقيا وما أبدي من نزوع نحو التعاون الأقاليمي بين أوروبا الوسطى والشرقية وشمال البحر الأبيض المتوسط، لا تستخدم الأطراف آليات التنسيق الإقليمي لتيسير عملية بناء القدرات وإقامة الشراكات.
    A la luz de la experiencia adquirida adoptando medidas relativas a contratos o sectores específicos, se ha optado por un enfoque más amplio, llamado Marco Común de Referencia (MCR), que tiene por propósito respaldar la revisión de la legislación existente y preparar legislación nueva en la esfera del derecho contractual estableciendo principios fundamentales, definiciones de los conceptos más importantes y disposiciones modelo. UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة من اتخاذ تدابير تتعلق بعقود أو قطاعات محددة، يجري اتباع نهج أكثر شمولا، يُسمّى بالإطار المرجعي العام. والغرض من هذا الإطار هو دعم عملية تنقيح التشريعات القائمة وإعداد أخرى جديدة في مجال قانون العقود من خلال توفير مبادئ أساسية لقانون العقود وتعاريف للمفاهيم الرئيسية والأحكام النموذجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد