Me doy cuenta de que pase lo que pase, no habrá problemas. | Open Subtitles | أنا أدرك أن كل ما يحدث، أنها على ما يرام. |
Pero ya salimos varias veces y cuanto más tiempo paso con ella más Me doy cuenta de que no hay nada. | Open Subtitles | لكن، تَعْرفُ، نحن كُنّا خارج بضعة أوقات الآن والوقت الأكثر أَصْرفُ مَعها، أُدركُ ذلك هناك لا شيء هناك. |
Ahora Me doy cuenta de lo inapropiado que pudo haber sido y... | Open Subtitles | ادرك الأن كيف انه لم يكن ذلك لائقاً .. و |
Y Me doy cuenta de que si de verdad fuésemos amigos, para empezar nunca me habrías pedido que dejara de verla. | Open Subtitles | وأنا أدرك الآن أنه إذا كنا حقاً أصدقاء، أنتي لم تطلبي مني التوقف عن رؤيتها في المقام الأول. |
Sin embargo, ahora Me doy cuenta de que no es verdad para nada. | TED | ومع ذلك، أدركت الآن أن هذا لم يكن صحيحاً على الإطلاق. |
Pero después de escucharte, Me doy cuenta de que fui injusta con él. | Open Subtitles | و لكن بعد الإستماع إليك أدركتُ أنني لم أكُن عادلة معه |
Pero ahora Me doy cuenta de que tengo que querer a la chica que fui | Open Subtitles | لكن الان ادركت بـ أن علي أن احب تلك الفتاة التي كنت عليها |
Me doy cuenta de que en algunos ámbitos, como el de la administración, todavía es de desear que haya una mejoría en las prácticas para con las minorías y los medios de comunicación. | UN | وأدرك أنه في بعض المجالات، كاﻹدارة، والممارسات إزاء اﻷقليات ووسائط اﻹعلام، لا تزال التحسينات مرغوبا فيها. |
El resentimiento que tenía por mi padre, ahora Me doy cuenta de que no tenía nada que ver con él. | TED | فالاستياء الذي كان يتملكني ضد والدي، أدركُ الآن بأن لا علاقة له به. |
Me doy cuenta de que es absurdo, pero con Raj yendo a vivir ahí, me siento un poco reemplazado. | Open Subtitles | أنا أدرك أنه غير منطقي، ولكن مع راج تتحرك في هناك، أنا أشعر استبدال بعض الشيء. |
Me doy cuenta de que la Comisión no utilizará hoy todo el tiempo que se le había asignado, y lo lamenta. | UN | أنا أدرك أن جلسة اليوم ستكون أقصر من الوقت المُخصص لها وإنني مستاء قليلا لذلك. |
Ahora Me doy cuenta de que el amor es un lujo... que una princesa no puede tener. | Open Subtitles | أنا أدرك الآن أن الحب شئ ترفيهى لا تستطيع الأميرة الحصول عليه |
Caballeros, Me doy cuenta de que no estamos en posición de hacer ninguna demanda. | Open Subtitles | السادة المحترمون، أُدركُ بأنّنا في موقع غير قادر على صنع طلباتِ هنا |
Así que voy a la tintorería, y Me doy cuenta de que me quedan ocho dólares. | Open Subtitles | لذا أَذْهبُ إليه المنظفون الجاف، وأنا أُدركُ أسفل إلى ظبائي الثمانية الأخيرةِ. |
Al estar tan cerca Me doy cuenta de cuanto quiero un bebé. | Open Subtitles | ان اكون قريبة لهذا الحد يجعلنى ادرك كم اريد طفلاً |
¡No es así! Me doy cuenta de eso. | Open Subtitles | ادرك هذا , لم اقل هذا لاني اعتقد انك نسيت |
Y Me doy cuenta de que si de verdad fuésemos amigos, para empezar nunca me habrías pedido que dejara de verla. | Open Subtitles | وأنا أدرك الآن أنه إذا كنا حقاً أصدقاء، أنتي لم تطلبي مني التوقف عن رؤيتها في المقام الأول. |
Me abstendré de dar lectura al texto de dicho mandato, ya que Me doy cuenta de que para algunos países ese texto tan cuidadosamente elaborado no va suficientemente lejos. | UN | وسأمتنع عن قراءة صيغة الولاية على وجه التحديد، وأنا أدرك أن هذا النص الذي صيغ بعناية كبيرة هو، في نظر عدد من البلدان، دون المطلوب. |
Me doy cuenta de que este número no estaba en la competencia, pero saben si quiera que es un mash-up, ¿cierto? | Open Subtitles | لقد أدركت أن هذا الأداء لم يكن جزءاً من المنافسة، لكنم تعلمون أنه ليس بأغنيتين مدمجتين، أليس كذلك؟ |
Cuanto mas enveiezco, mas Me doy cuenta de que mis apetitos son meramente habitos. | Open Subtitles | كُلما كبُرت، أدركتُ أكثَر أنَ شهياتي هيَ مُجرَّد عادات |
A los 17 años, Me doy cuenta de que toda chica necesita un poco de alcohol y una cámara.... | Open Subtitles | عندما كان عمري سبعة عشر ادركت ان كل الفتيات يحتجن الى القليل من الثمالة و كاميرا |
Es extraño, pero de muchas maneras miro dónde estaba hace un año, y miro dónde estoy ahora, y Me doy cuenta de que tengo muchas cosas que no tenía entonces. | TED | قد يبدو هذا غريبًا، ولكن بطرق كثيرة أنظر حيث كُنت منذ سنة، وما أنا عليه الآن، وأدرك أن لدي أمورًا كثيرة لم تكن لدي من قبل. |
Me doy cuenta de que esto puede parecer una pérdida de tiempo a alguien con tu poder, pero tengo una mala sensación en mis huesos, muchacho. | Open Subtitles | أدركُ أنّ هذا قدّ يبدوا مضيّعة للوقت، لأحدٌبثملقواك.. لكن ثمّة أوجاع بعظامي ، يا بني، هنالك شيء خطأ هنا. |
Me doy cuenta de lo complejo que es el equilibrio entre principios e intereses, especialmente en una situación de desplazamiento masivo a través de líneas de conflicto. | UN | إنني أدرك أن التوازن بين المبادئ والمصالح هو توازن معقد، خاصة في حالة نزوح أعداد هائلة من الناس عبر خطوط النزاع. |
Bueno, de acuerdo al decano, es algo demasiado importante. Escucha, Me doy cuenta de que esto es incómodo,... | Open Subtitles | حسنا, وفقا للعميد هذه نعقة كبيرة الى حد ما انظري, أنا مدرك أن هذا غريب |
Me doy cuenta de que éste es un objetivo ambicioso, pero creemos que es una manera posible de progresar, en el momento oportuno. | UN | وإنني أدرك أن هذا هدف طموح، ولكننا نعتقد أنه طريق ممكن، يمكن إحراز نجاح فيه في الوقت الملائم. |
Vale, mira, Me doy cuenta de que aquí soy la invitada, así que yo debería ser la que se sentara en las gradas. | Open Subtitles | حسناً, انظر, أنا أدرِك أنني ضيفة هنا لذلك, يجب أن يكون أنا من يجلس في الدرجة العلوية |
Y ahora que estás, Me doy cuenta de que... quiero algo más que sexo. | Open Subtitles | وها انت ذا , أُدرك ذلك اريد شيئاً أكثر من أقامة علاقة |