ويكيبيديا

    "me encontré en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وجدت نفسي في
        
    • قابلت في
        
    • التقيت به في
        
    • قابلتُ في
        
    • لقد وجدت أن
        
    Así que me encontré en un espacio donde constantemente me preguntaba por qué esto tuvo que pasarme a mí. TED لذا وجدت نفسي في فضاء تامٍ حيث دائمًا ما كنت أسال نفسي لما يحدث هذا لي.
    Empoderada como me sentía con la nueva libertad que este canal de periodismo ciudadano me daba, me encontré en una situación desconocida. TED و كمُفوضة كما شعرت مع الحرية الجديدة التي وهبني منفذ صحافة المواطن، وجدت نفسي في موقف عجيب.
    Y me convertí en aprendiz, porque me encontré en una comunidad de estudiantes. TED أصبحت طالب علمٍ لأني وجدت نفسي في مجتمع من المتعلمين.
    Nunca imaginarias a quién me encontré en el Café Berkeley en el centro. Open Subtitles لن تعرفي ابداً من قابلت في قهوه "بركلي" في وسط المدينه
    Haciendo un trabajo. Y adivine que me encontré en un lote de discos? Open Subtitles أقوم ببعض العمل الورقي، ومن تعتقد أني التقيت به في محل التسجيلات ؟
    Adivina quién me encontré en mi nueva clase de Zumba. Open Subtitles خمني من قابلتُ في صفِ الـ"زومبا" الجديد
    Bueno, me encontré en un momento de ira seguido por miles de noches de dolor. Open Subtitles لقد وجدت أن لحظة الغضب سيتبعها ألف ليلة من الحسرة
    me encontré en esta situación... ejemplo personal, hace un par de años. TED وقد وجدت نفسي في تلك الحالة. ومثال شخصي على ذلك، منذ بضع سنوات.
    me encontré en un hospital en la sala de cuidados intensivos, recuperándome de una cirugía de emergencia. TED وجدت نفسي في مستشفى في العناية المركزة، أتعافى من عملية جراحية طارئة.
    Así que me encontré en la cárcel de Camp Polk, Open Subtitles لذا فقد وجدت نفسي في أحد معسكرات الاحتجاز
    Cuando toqué el libro, me encontré en otra visión. Open Subtitles عندما لمست الكتاب وجدت نفسي في رؤيا أخرى
    "En el punto medio en el viaje de la vida, me encontré en un bosque oscuro..." Open Subtitles عند منتصف الطريق في رحلة الحياة وجدت نفسي في غابة مظلمة
    "En el punto medio en el viaje de la vida, me encontré en un bosque oscuro..." Open Subtitles عند منتصف الطريق في رحلة الحياة وجدت نفسي في غابة مظلمة
    A. me encontré en una posición bastante embarazoso en la casa de un amigo. Open Subtitles وسأحتاج إلى ويسكي أيضاً وجدت نفسي في موقف محرج
    En ese momento me encontré en una situación extraña. TED في ذلك الوقت وجدت نفسي في وضعية غريبة.
    Estudiaba la ingeniería, la psicología, la filosofía del trabajo en equipo. Y al mismo tiempo me encontré en mi propia situación de trabajo en equipo con un buen amigo mío que incluso está aquí. TED كنت ادرس الهندسة علم النفس , و فلسفة فريق العمل و في نفس الوقت وجدت نفسي في نوعي الخاص من حالة فريق العمل مع اصدقاء جيدين لي الذين هم في الواقع هنا
    Al mismo tiempo, no hay nada más importante para mí que los niños de mi vida, así que me encontré en una situación en la que a menudo nos encontramos, desgarrada entre dos cosas, dos opciones imposibles. TED في نفس الوقت، لايوجد عندي ما هو أهم من من الأطفال في حياتي لذا وجدت نفسي في موقف طالما نواجهه، منقسمة بين أمرين، اختيارين مستحيلين.
    Así, tres meses después de TED me encontré en un avión a Londres, haciendo mi primera sesión de fotos de moda, que resultó en esta portada -- Fashion-able? (juego de palabras en inglés usando moda y dis-capacidad) TED لهذا, بعد ثلاثة أشهر من تيد, وجدت نفسي في طائرة إلى لندن لأداء أول تصوير أزياء لي مما أدى لهذا الغلاف قادرة على عرض الأزياء؟
    Y lo que es peor, me encontré... en una situación embarazosa en la carnicería. Open Subtitles ،ما هو أكثر من ذلك ...أنني وجدت نفسي في موقفٍ غريب عند محل الجزار
    A que no adivinas a quién me encontré en la comida del almuerzo hoy. Open Subtitles لن تتوقعي ابدا من قابلت في غداء المجلة اليوم.
    Nunca adivinarás a quién me encontré en el supermercado. Open Subtitles لا يمكنك أن تخمِّن من قابلت في المتجر (روز)
    Oye, tú no eres el que me encontré en el jardín de Buda. Open Subtitles . أنت ، ألست نفس الشخص الذي التقيت به في حديقة بوذا
    Adivina quién me encontré en mi nueva clase de Zumba. Open Subtitles خمني من قابلتُ في صفِ الـ"زومبا" الجديد
    Bueno, me encontré en un momento de ira seguido por miles de noches de dolor. Open Subtitles لقد وجدت أن لحظة الغضب سيتبعها ألف ليلة من الحسرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد