ويكيبيديا

    "me gustaría aprovechar esta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وأود أن أغتنم هذه
        
    • أود أن أغتنم هذه
        
    • وأود أن أنتهز هذه
        
    • وأود اغتنام هذه
        
    • أود أيضا أن أغتنم هذه
        
    • أود في هذه
        
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para instar una vez más a todas las partes en el conflicto a que mantengan su determinación de lograr la paz. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهيب مرة أخرى بجميع الأطراف في الصراع أن تتمسك بتصميمها على السعي من أجل تحقيق السلام.
    me gustaría aprovechar esta ocasión para felicitar a la Embajadora Kuniko Inoguchi del Japón por el éxito que cosechó como presidenta de la reunión. UN وأود أن أغتنم هذه المناسبة لأهنئ السفيرة كونيكو إينوغوتشي، ممثلة اليابان، لنجاحها في رئاسة هذا الاجتماع.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para explicar la posición de China a ese respecto. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين في ذلك الصدد.
    Por último, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi agradecimiento más sincero a los miembros de la Secretaría por su asistencia y cooperación en la preparación del proyecto de informe de la Comisión. UN وأخيرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة كي أتقدم بالشكر الخالص ﻷعضاء اﻷمانة العامة على المساعدة والتعاون اللذين قدموهما في معرض إعداد مشروع تقرير الهيئة.
    En nombre de mi Gobierno y nuestro país, me gustaría aprovechar esta oportunidad para compartir nuestra experiencia y renovar el compromiso que hemos contraído con las Naciones Unidas para afrontar juntos este reto. UN وبالنيابة عن حكومتي وبلدنا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي نتبادل الخبرات ونجدد التزامنا بالأمم المتحدة لمواجهة هذا التحدي سويا.
    También me gustaría aprovechar esta oportunidad para dar la bienvenida al Embajador Draganov, representante de Bulgaria, y espero que cooperemos de manera productiva dentro de este Grupo. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضاً للترحيب بالسفير دراغانوف، ممثل بلغاريا، وآمل أن نتعاون معاً بطريقة مثمرة في إطار هذه المجموعة.
    me gustaría aprovechar esta ocasión para formular someramente algunas observaciones sobre los acontecimientos y los debates que han tenido lugar en lo que hemos venido en llamar " el mundo exterior " y sus ineludibles consecuencias para la actividad de la Conferencia de Desarme. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لإبداء بعض الملاحظات بإيجاز بشأن الأحداث والنقاشات التي جرت مؤخراً فيما أصبحنا نسميه " بالعالم الخارجي " وتأثيرها الحتمي على نشاط مؤتمر نزع السلاح.
    Sr. Presidente: me gustaría aprovechar esta ocasión para darle las gracias por todos los esfuerzos que ha hecho y la paciencia que ha tenido al dirigir nuestras deliberaciones. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشكركم، سيدي، على جميع جهودكم وعلى صبركم في توجيه مناقشتنا.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para reconocer los esfuerzos de los miembros del Consejo por gestionar un programa cada vez más complejo y exigente. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أعترف بجهود أعضاء المجلس في إدارة جدول أعمال يزداد تعقيدا وصعوبة على الدوام.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para significarle al Sr. Pinter las seguridades de nuestra disposición a cooperar y a proporcionarle toda la ayuda y respaldo para el desempeño de su cometido. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد للسفير السيد بينتَر استعدادنا للتعاون معه ولتقديم كل المساعدة والدعم له في عمله.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar mi sincero agradecimiento a la Secretaría por la compilación de los documentos de referencia. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص تقديري للأمانة على إعدادها الوثائق الأساسية.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para ofrecer una visión general de la situación de seguridad en Asia nororiental y exponer algunas ideas acerca de cómo desearía que la región evolucionara en los próximos años. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم لمحة عامة عن الحالة الأمنية في شمال شرق آسيا ولعرض بعض الأفكار بشأن المنحى الذي أود أن تسير فيه المنطقة في السنوات القادمة.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para manifestar mi gratitud al Teniente General Alam por su contribución a la UNMIL. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتناني للفريق العلم لإسهامه في البعثة.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para agradecer una vez más a todos los que mostraron su solidaridad con mi país en esos momentos difíciles. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأتقدم بالشكر مرة أخرى إلى جميع الذين تضامنوا مع بلدي في ذلك الوقت العصيب.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para solicitar a los grupos regionales que aceleren sus consultas sobre la designación de los Presidentes de los Grupos de Trabajo I y III. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد المجموعات الإقليمية تسريع مشاوراتها بشأن اختيار رئيسي الفريقين العاملين الأول والثالث.
    me gustaría aprovechar esta ocasión para pedir a los Estados que aún no lo hayan hecho que se adhieran a la Convención para que pueda llegar a ser universal y alcanzar su pleno potencial. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد الدول، التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية، أن تفعل ذلك بهدف ضمان عالميتها وتمكين الاتفاقية من تحقيق كامل إمكانيتها.
    En contraste con ese enfoque, me gustaría aprovechar esta ocasión para resaltar la determinación de Israel de hacer realidad la aspiración de paz y estabilidad en nuestra región por medios pacíficos y diplomáticos. UN وعلى نقيض ذلك النهج، أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشدد على تصميم إسرائيل على أن تحقق رؤية للسلام والاستقرار في منطقتنا من خلال الوسائل السلمية والدبلوماسية.
    Por lo tanto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para pedir una vez más a todos los Estados miembros que apliquen cabalmente la Convención y para reiterar que estamos dispuestos a prestar toda la asistencia necesaria, mediante nuestros programas de apoyo a la ejecución, a cuantos países lo soliciten. UN ولذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أناشد مرة أخرى جميع الدول الأعضاء التنفيذ الكامل وأن أكرر مجددا أننا مستعدون وراغبون في توفير كل مساعدة ضرورية من خلال برامجنا بدعم التنفيذ لجميع من يطلبونها.
    A este respecto, me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar el sincero agradecimiento de Nueva Zelandia por la asistencia que han brindado nuestros vecinos de la región, en particular Tailandia, a los neozelandeses que quedaron atrapados en la tragedia. UN وفي هذا الصدد، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن امتنان نيوزيلندا الصادق للمساعدة التي يقدمها جيراننا في المنطقة، وتايلند بصفة خاصة، إلى النيوزيلنديين الذين تعرضوا لهذه المأساة على غير موعد.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para transmitirle al Sr. Kofi Annan, Secretario General, un mensaje de apoyo y aliento del General Lansana Conté, Presidente de la República de Guinea, por los incansables esfuerzos que ha venido realizando al frente de la Organización para promover y llevar a la práctica sus nobles ideales. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لإبلاغ السيد كوفي عنان، الأمين العام، رسالة تأييد وتشجيع من اللواء لانسانا كونتي، رئيس جمهورية غينيا، بسبب جهوده المتصلة في قيادة منظمتنا من أجل دعم وتنفيذ مبادئها السامية.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para informarle de que el Consejo ha decidido que el tema de su serie de sesiones de alto nivel de 2005 sea el siguiente: " El logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, y la aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: avances, dificultades y posibilidades " . UN وأود اغتنام هذه الفرصة أيضا لإبلاغكم بأن المجلس قد اختار موضوع " بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وتنفيذ حصيلة المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة: التقدم المحرز والتحديات والفرص " بوصفه الموضوع المعتمد للجزء الرفيع المستوى من دورته لعام 2005.
    me gustaría aprovechar esta oportunidad para rendir un homenaje al Secretario General con motivo de su reelección. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأحيي الأمين العام بمناسبة إعادة انتخابه.
    También me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar el orgullo que todos nosotros, y yo en particular, sentimos por el hecho de que mi hermano, el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, participará como representante del Reino de la Arabia Saudita en la Cumbre económica del Grupo de los Veinte (G-20) en Londres. UN كما أود في هذه المناسبة أن أعبر عن اعتزازي واعتزازنا جميعاً بمشاركة أخي خادم الحرمين الشريفين ممثلاً للمملكة العربية السعودية في قمة العشرين الاقتصادية في لندن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد