Sólo estaban numerados, porque ese fue el orden en que extraje el ADN. Pero eso me hizo pensar en coleccionar juguetes, | TED | هم كانوا مرقمين فقط بسبب الترتيب الذي استخرجت فيه تلك الحموض. ولكن ذلك جعلني أفكر في تجميع الدمى، |
me hizo pensar en la última década de mi vida en Nueva York y cómo nos vigilan todas esas cámaras de seguridad por la ciudad. | TED | لقد جعلني أفكر في العقد الأخير من حياتي في مدينة نيويورك، وكيف كانت كاميرات المراقبة تشاهدني عن كثب في أنحاء المدينة. |
Sabes. Vi esta foto ayer, y me hizo pensar en esta continuación. | Open Subtitles | لقد رأيت هذه الصور بالأمس، مما جعلني أفكر في المتابعة |
Y eso me hizo pensar en un vaso de agua, que es clara. | TED | وبعدها جعلني افكر بكوب من الماء والذي هو واضح |
¿Qué me hizo pensar que la estadística era en realidad una cosa interesante? | TED | ما الذي جعلني أعتقد أن الإحصاء في الواقع أمر مثيرٌ للاهتمام؟ |
- No. Pero lo he estado cuidando un tiempo y me hizo pensar. | Open Subtitles | كلاّ، لكن كنتُ أعتني به لبعض الوقت، إلاّ أنّه جعلني أفكّر. |
No sé lo que me hizo pensar que podía ocuparme de ustedes, cuando apenas soy capaz de controlar mi propia vida. | Open Subtitles | لا أعرف ما جعلني أفكر بأني سأتمكن من رعايتكم يا رفاق في حين أني بالكاد أدير حياتي الخاصة |
Estaba en el centro comercial, y vi algo que me hizo pensar en ti. | Open Subtitles | حسناً , كنت أتسوق بالمركز ألتجاري و رأيت شيئاً جعلني أفكر بك |
Su respuesta no llegó durante mi semana en Princeton, y esto me hizo pensar que también la Casa Blanca estaba valorando el hecho de que el motivo de mi primera solicitud había cambiado. | UN | ولم يصل جوابه خلال الأسبوع الذي قضيته في برينستون، وهذا ما جعلني أفكر في أن البيت الأبيض كذلك بصدد تقييم التغيـير الذي طـرأ على السبب في طلبـي الأول. |
Pero esto me hizo pensar en el hecho que estas personas, al menos la mayoría, saben con claridad qué es lo que hacen para ganarse la vida. | TED | ولكن ذلك جعلني أفكر في حقيقة أن هؤلاء الناس على الاقل معظمهم يعلمون ماذا يفعلون لكسب عيشهم |
Tuve un hijo con Harry Grey. La sangre me hizo pensar. | Open Subtitles | أنا عندي طفل من هاري جراي. الدم جعلني أفكر |
Habían cortado... las mejores escenas. Eso me hizo pensar en nosotros. | Open Subtitles | تعرفين, كل المشاهد الجيدة تم قطعها مما جعلني أفكر في علاقتنا |
El Señor me hizo pensar el otro día que debería dejar de predicar | Open Subtitles | أتعلمون، الاله جعلني أفكر في ذلك اليوم أنه ربما حان الوقت لأتوقف عن الوعظ |
Así que, me pusieron una multa hace 27 años lo que me hizo pensar. | TED | اذاً, منذ 27 سنة أخذت مخالفة سير وهذا جعلني افكر. |
Eso me hizo pensar sobre Debra y luego pasaron el comercial de las bacterias en la casa y eso realmente me hizo pensar en ella. | Open Subtitles | هذا الامر جعلني افكر في ديبرا وكان هناك فقرة اعلانات عن منظفات مضادة للبكتيريا |
me hizo pensar que tenías una vista generosa, hasta compasiva. | Open Subtitles | جعلني أعتقد بأنّك كنت كريم ومتعاطف حتى، وجهة نظر |
Lo que dijiste sobre otra oportunidad en la vida me hizo pensar... y me anoté otra vez en la escuela de enfermería. | Open Subtitles | ما قلته المرة السابقة عن أن الحياة منحتك فرصة ثانية جعلني أفكّر والتحقت بمدرسة التمريض |
me hizo pensar que hay quienes no quieren sólo abrir la puerta entrar y ver la verdad. | Open Subtitles | إن ذلك يجعلني أفكر كيف أنه بعض الناس لايريدون فقط إطلاق العنان لأبوابهم والتعمق فيها ورؤية الحقيقة |
Y la parte que realmente intriga al respecto es que al cambiar de color, me hizo pensar en mí. | TED | الآن، الجزء المثير للفضول حول هذا هو أنه عندما غيرت ألوانها، جعلتني أفكر بشأني. |
Durante todo este tiempo , me hizo pensar que eres un villano cuando estás realmente sólo ... no eres más que una niña insegura en necesidad desesperada de atención. | Open Subtitles | كل هذا الوقت، لي التفكير أن أنت وغد عندما كنت حقا فقط... أنت مجرد طفلة صغيرة تعاني من انعدام الأمن في حاجة ماسة إلى الاهتمام. |
El meteoro me hizo pensar que hay algo que realmente necesito decirte. | Open Subtitles | النيزك جعلني أدرك أن هناك شيء أريد حقاً قوله إليك. |
No sé lo que me hizo pensar que podría dar un paso atrás. | Open Subtitles | لا اعلم ما الذي جعلني أظن انني استطيع العودة الى هنا |
Su gran Cadillac negro me hizo pensar que era del F.B.I. | Open Subtitles | سيارته كاديلاك كبيرة سوداء جعلتني أعتقد أنه من المباحث الفيدرالية |
Frasier anoche cuando llegue a casa el incidente con papa y la Sra. Lawlor me hizo pensar en que causo la pelea entre las familias. | Open Subtitles | فريزر,الليلة الفائته حين عدت للبيت كانت حادثة ابي والسيدة لاولر قد جعلتني افكر بمسبب هذا الصدع بين العائلتين |
En eso me hizo pensar él. En Scrooge la mañana de Navidad. | Open Subtitles | ميلر" هو الذى جعلنى افكر به" فى صباح عيد الميلاد |
Bueno, vi la forma en que tú y Rebecca os mirabais allí atrás el uno al otro, y me hizo pensar. | Open Subtitles | حسنا، لقد رأيت تلك النظرة بينك وبين ريبيكا هناك وجعلتني افكر |
Y recordé, más bien por accidente, haber visto un breve vídeo de una planta moviéndose en la luz, y me hizo pensar en movimiento, extensión, esta idea de que el templo podía extenderse, como esta aspiración a lo divino. | TED | وأذكر أنني بمحض الصدفة شاهدت مقطع الفيديو القصير هذا لنبتة تتحرك في الضوء وجعلني أفكر في الحركية، والوصول، كيف أن هذا المعبد استطاع أن يبلغ مثل البلوغ إلى الآلهة. |
me hizo pensar mucho, y cuando los pájaros volaban, fue un día muy hermoso. | Open Subtitles | تعرف، جعلتني أفكّر كثيرًا، حيث كانت الطيور تطير، لقد كان يومًا جميلًا. |