Aunque, si me lo preguntas, eso es como llamar a los basureros "trabajadores de saneamiento". | Open Subtitles | بالرغم من ذلك , إن سألتني أنها كنعت رجل القمامة برجال الصرف الصحي |
Si me lo preguntas una vez más, te doy una paliza de muerte. | Open Subtitles | إذا سألتني هذا السؤال مرة أخرى سوف أضربك حتى الموت |
Todo es tan barato. Si me lo preguntas, hombre, UNICEF es una estafa. | Open Subtitles | , اذا سألتني يا رجل . منظمة رعاية الطفل و الامومة الدولية هي خدعة |
¿Me lo preguntas? | Open Subtitles | هل تسألني ام تخبرني اني اخبرك 343 ضرب سبعة |
me lo preguntas porque trabajas en Recursos Humanos. | Open Subtitles | يجب أن تسألني عن ذلك لأنك من الموارد البشرية |
¿Por qué me lo preguntas? Le disparé a él. | Open Subtitles | لماذا تسأليني ان كنت بخير هو من اطلقت النار عليه |
Muy arriesgado, si me lo preguntas. | Open Subtitles | اللعنة محفوفة بالمخاطر، إذا سألتني. |
Desperdiciar un buen amuleto, si me lo preguntas. Original Cindy no esta buscando un marido. | Open Subtitles | انه اهدار للمال, اذا سألتني انا لست اتطلع للزواج بأي شخص |
Ya sé que no me lo preguntas, pero... deberías alegrarte de haberte librado cuando lo hiciste. | Open Subtitles | ليس لأنك سألتني لكن أظنك ستسعد بما أنجزت |
Si me lo preguntas, ella lo ha quebrado y no al revés. | Open Subtitles | لو سألتني عن رأيي، فقد كذبت عليه وهو لم يفلح معها |
- Y si me lo preguntas, te estoy haciendo un favor enorme. - ¿Perdón? | Open Subtitles | و إن سألتني عن السبب، فأنا أقدم لكِ خدمةً كبيره - عذراً؟ |
Pero si me lo preguntas, es mejor no cuestionarse y obedecer. | Open Subtitles | لذا إذا سألتني, سأخبرك أن تتوقف عن طرح الاسئلة و أفعل ما يأمرك به |
Si me lo preguntas, es desperdiciar unos genitales encantadores. | Open Subtitles | إنّها مضيعة لأعضاء تناسلية محبوبة إذا سألتني |
Si me lo preguntas, eso suena como una idea que Serena ha tenido por ella misma. | Open Subtitles | لو سألتني , أعتقد أن هذه الفكرة قد تراود سيرينا |
Bueno, si me lo preguntas, creo que hay que ser un hombre de verdad para casarse con una mujer fuerte. | Open Subtitles | حسنا , إذا تسألني , أنه يأخذ رجل حقيقي للزواج من أمرأة قوية |
Espera, es el miércoles. ¿Por qué me lo preguntas ahora? | Open Subtitles | انتظر , إنه يوم الأربعاء لماذا تسألني الآن ؟ |
Maldita sea, ¿y me lo preguntas ahora? | Open Subtitles | لقد فعلت الشيء الصحيح للاعتراف اللعنة عليك, تسألني الآن؟ |
Claro que no. ¿Porque me lo preguntas? | Open Subtitles | بالطبع لا لم تسأليني هذا السؤال ؟ |
Es la segunda vez que me lo preguntas. | Open Subtitles | أتعلمين أنها المرة الثانية تسأليني هذا |
No quiero parecer tonta, pero no entiendo por qué me lo preguntas. | Open Subtitles | لا أعني أن أكون فظة ولكن لمَ تسألينني هذا السؤال ؟ |
Un puñado de traidores si me lo preguntas. | Open Subtitles | مجموعة من الخونة إذا طلبت رأيى |
Tres malditos años a "f8" si me lo preguntas. | Open Subtitles | ثلاث سنوات لعينة بمجال التصوير إذا طلبت رأيي |
Bueno, si me lo preguntas, están celosos. | Open Subtitles | حسنا انت تسالينني ؟ انهم غيورون |