ويكيبيديا

    "me solicitó que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إليّ أن
        
    • إليَّ أن
        
    • مني أن
        
    • وطلب إلي
        
    • طلب مني المجلس أن
        
    • طلب إلي
        
    • طلب إليَّ
        
    • إليّ المجلس أن
        
    • وقد طلب إليّ
        
    • وطلب إليَّ
        
    • مني تقديم
        
    En el párrafo 23 de esa resolución, el Consejo me solicitó que en octubre de 2011 informara acerca de los avances sobre el terreno, incluidos los acontecimientos importantes del proceso electoral y el apoyo de la Misión a ese proceso, así como los avances realizados para lograr un enfoque coordinado de las Naciones Unidas. UN ففي الفقرة 23 من ذلك القرار، طلب المجلس إليّ أن أقدم، في تشرين الأول/أكتوبر 2011، تقريرا عن التقدم المحرز في الميدان بما يشمل الأحداث الهامة التي وقعت خلال العملية الانتخابية والدعم الذي قدمته البعثة لتلك العملية، وكذلك بشأن التقدم المحرز صوب إرساء نهج منســق للأمم المتحدة.
    El Consejo también me solicitó que incluyera en el informe dos anexos temáticos sobre la evaluación del proceso electoral, como se indica en el párrafo 16 de la resolución, y sobre posibles enfoques nuevos para la reforma del sector de la seguridad, como se indica en el párrafo 9 de la resolución. UN وطلب أيضا المجلس إليّ أن أضمّن هذا التقرير مرفقين مواضيعيين لتقييم العملية الانتخابية على النحو المذكور في الفقرة 16 من القرار، والنُهُج الجديدة الممكنة لإصلاح قطاع الأمن على النحو المذكور في الفقرة 9 من القرار.
    2. Se me solicitó que presentara a la Asamblea General, en su sexagésimo sexto período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución 65/221. UN 2 - وقد طُلب إليَّ أن أقدم تقريرا عن تنفيذ القرار 65/221 إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين.
    El Consejo me solicitó que lo informara en un plazo de tres meses a partir de la aprobación de la resolución sobre la aplicación del Acuerdo Preliminar de Uagadugú, la ampliación de la presencia de la Fuerza de la Misión en el norte de Malí y los parámetros necesarios para poder evaluar los progresos realizados en la ejecución de las tareas prioritarias del mandato de la MINUSMA. UN وطلب المجلس إليَّ أن أقدم إليه في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار تقريرا عن تنفيذ اتفاق واغادوغو الأولي، وعن توسيع نطاق وجود قوة البعثة في شمال مالي، وعن تحديد نقاط مرجعية يقاس على أساسها التقدم المحرز في تنفيذ المهام ذات الأولوية المدرجة في ولاية البعثة.
    Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 29 de la resolución 2010 (2011) del Consejo de Seguridad, en que el Consejo me solicitó que informara sobre todos los aspectos de la resolución cada cuatro meses. UN 1 - يقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 29 من قرار مجلس الأمن 2010 (2011)، التي طلب فيها المجلس إليّ أن أقدم إليه كل أربعة أشهر تقريرا عن هذا القرار من كل جوانبه.
    En el párrafo 27 de su resolución 1923 (2010), el Consejo de Seguridad me solicitó que presentara una evaluación de la experiencia adquirida en el contexto de la MINURCAT. UN 48 - في الفقرة 27 من القرار 1923 (2010)، طلب مجلس الأمن إليّ أن أقدم تقييما في هذا التقرير بالدروس المستخلصة في سياق البعثة.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 67/16 de la Asamblea General y en la resolución 2041 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 67/16 وقرار مجلس الأمن 2041 (2012)، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أقدم تقريرا عما يحدث من تطورات في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    Este informe se presenta de conformidad con el párrafo 29 de la resolución 2010 (2011), en el que el Consejo me solicitó que informara sobre todos los aspectos de la resolución cada cuatro meses. UN 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بالفقرة 29 من قرار مجلس الأمن 2010 (2011)، التي طلب فيها المجلس إليّ أن أقدم كل أربعة أشهر تقريرا عن هذا القرار من جميع جوانبه.
    El presente informe se ha preparado de conformidad con el párrafo 29 de la resolución 2010 (2011) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que informara sobre todos los aspectos de la resolución cada cuatro meses. UN 1 - يُقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 29 من قرار مجلس الأمن 2010 (2011)، التي طلب فيها المجلس إليّ أن أقدم إليه كل أربعة أشهر تقريرا عن ذلك القرار من جميع جوانبه.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 2048 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que presentara informes cada 90 días sobre la aplicación de esa resolución, en particular sobre el restablecimiento del orden constitucional en Guinea-Bissau, así como sobre la situación humanitaria en el país. UN 1 - هذا التقرير مقدّم عملا بقرار مجلس الأمن 2048 (2012) الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أوافيه بتقارير كل 90 يوما، عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك إعادة النظام الدستوري إلى نصابه في غينيا - بيساو واحترامه، وكذلك عن الأوضاع الإنسانية في البلد.
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 64/11 de la Asamblea General y la resolución 1917 (2010) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que le informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 64/11 وقرار مجلس الأمن 1917 (2010) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان.
    Este informe se presenta de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/8 de la Asamblea General y la resolución 1917 (2010) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que le informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 64/11 وقرار مجلس الأمن 1917 (2010) الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدم كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de la resolución 65/8 de la Asamblea General y de la resolución 1974 (2011) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que le informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 65/8 وقرار مجلس الأمن 1974 (2011)، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدِّم تقريرا عن التطورات في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 66/13 de la Asamblea General y en la resolución 1974 (2011) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que le informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 66/13 وقرار مجلس الأمن 1974 (2011)، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدِّم تقريرا عن التطورات في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 66/13 de la Asamblea General y en la resolución 2041 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 66/13 وقرار مجلس الأمن 2041 (2012)، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدِّم تقريرا عن التطورات في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    El presente informe se ha preparado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 66/13 de la Asamblea General y en la resolución 2041 (2012) del Consejo de Seguridad, en la que el Consejo me solicitó que lo informara cada tres meses sobre la evolución de la situación en el Afganistán. UN 1 - هذا التقرير مقدَّم عملا بقرار الجمعية العامة 66/13 وقرار مجلس الأمن 2041 (2012)، الذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أقدِّم تقريرا عن التطورات في أفغانستان كل ثلاثة أشهر.
    Debido a que sus compromisos programados de antemano le impidieron venir, me solicitó que lo representara en estas sesiones para formular el siguiente mensaje: UN لقد حالت ارتباطاته المسبقة دون حضوره، وقد طلب مني أن أنوب عنه في هذه الاجتماعات، وقراءة الرسالة التالية.
    En el párrafo 13 de la resolución, el Consejo decidió prorrogar el mandato del Grupo de Expertos hasta el 30 de abril de 2012 y me solicitó que adoptara las medidas administrativas necesarias. UN فقد قرر المجلس بموجب الفقرة 13 من القرار تمديد ولاية فريق الخبراء حتى 30 نيسان/أبريل 2012، وطلب إلي فيها اتخاذ التدابير الإدارية اللازمة في هذا الصدد.
    En el párrafo 22 de su resolución 1907 (2009), aprobada el 23 de diciembre de 2009, el Consejo de Seguridad me solicitó que lo informara en un plazo de 180 días sobre el cumplimiento por parte de Eritrea de las disposiciones de la resolución. UN 1 - في الفقرة 22 من القرار 1907 (2009) الذي اتخذه مجلس الأمن في 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، طلب مني المجلس أن أعد تقريرا في غضون 180 يوما بشأن مدى امتثال إريتريا لأحكام القرار.
    En mi condición de Presidente, se me solicitó que dirigiera una carta al Secretario General para informarle acerca de los deseos de la Reunión. UN وبصفتي رئيسا، طلب إلي حينئذ أن أوجه رسالة إلى اﻷمين العام أخبره فيها برغبات الاجتماع.
    El Consejo también me solicitó que colaborara con la CEDEAO y la CPLP a fin de realizar una evaluación conjunta de las necesidades para apoyar la rápida aplicación de la hoja de ruta en coordinación con los asociados pertinentes. UN كما طلب إليَّ المجلس أن أعمل مع الجماعتين على إجراء تقييم مشترك للاحتياجات لدعم التنفيذ العاجل لخارطة الطريق، وذلك بالتنسيق مع الشركاء المعنيين.
    En la misma resolución, el Consejo me solicitó que volviera a nombrar a los miembros del Grupo de Expertos y adoptara las disposiciones financieras y de seguridad que fueran necesarias para apoyar la labor del Grupo. UN وفي القرار نفسه، طلب إليّ المجلس أن أعيد تعيين فريق الخبراء وأن أتخذ الترتيبات المالية والأمنية اللازمة لدعم عمل الفريق.
    En esa Declaración de la Presidencia (S/PRST/2010/22), el Consejo de Seguridad me solicitó que propusiera un marco estratégico para guiar, en el próximo decenio, la aplicación de la resolución 1325 (2000) por parte de las Naciones Unidas. UN 61 - وقد طلب إليّ مجلس الأمن في ذلك البيان الرئاسي (S/PRST/2010/22)، وضع إطار استراتيجي ليستند إليه تنفيذ الأمم المتحدة للقرار 1325 (2000) خلال السنوات العشر المقبلة.
    Asimismo, me solicitó que propusiera un marco estratégico para guiar la aplicación de la resolución en el decenio siguiente, y recomendaciones sobre reformas normativas e institucionales que facilitaran una respuesta mejorada de las Naciones Unidas a las cuestiones relacionadas con las mujeres y la paz y la seguridad. UN وطلب إليَّ أيضا أن أقترح إطاراً استراتيجياً ليستند إليه تنفيذ الأمم المتحدة للقرار في العقد المقبل، وأن أُدرج في التقرير توصيات بشأن الإصلاحات في مجال السياسات والإصلاحات المؤسسية والتي من شأنها أن تسهّل تحسين استجابة الأمم المتحدة لقضايا المرأة والسلام والأمن.
    Además, me solicitó que hiciera un examen del número de efectivos, la generación de fuerzas y el despliegue de todos los elementos constitutivos de la MINUSMA. UN وبالإضافة إلى ذلك، طُلب مني تقديم استعراض لمستوى القوات، وتشكيل القوات ونشر جميع العناصر المكونة للبعثة المتكاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد