Se establecerá también una oficina de apoyo en Port Sudan, además del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación de Addis Abeba. | UN | كما سيتم إنشاء مكتب للدعم في بورسودان إلى جانب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
También habrá personal de apoyo en la Oficina del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba. | UN | وسيعين أيضا موظفون للدعم في مكتب الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا. |
Redistribución del puesto de Oficial de Enlace de Policía del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | نقل وظيفة ضابط الاتصال بالشرطة من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
El componente de apoyo proporcionará apoyo administrativo y logístico a la nueva Oficina integrada propuesta, así como al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. | UN | بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
De conformidad con esta propuesta, se mantendrá la actual categoría del titular del puesto que actualmente presta apoyo al Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación. | UN | وسيُبقي هذا الاقتراح على الرتبة الحالية لشاغل الوظيفة الذي يساعد الآن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
Reasignación del puesto de Jefe de la Oficina procedente del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | إعادة انتداب رئيس مكتب من الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
:: 12 iniciativas de mediación y reconciliación a escala local dirigidas por el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | :: بذل 12 مسعى من مساعي الوساطة والمصالحة عن طريق الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
A medida que las cuestiones de despliegue dejen de ser prioritarias, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba se concentrará más en la coordinación y el apoyo en relación con las cuestiones de ejecución del mandato y profundizará la colaboración que existe actualmente entre las dos instituciones. | UN | وعندما تقل درجة أولوية المسائل المتعلقة بالنشر، فإن الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا ستركز بصورة أكبر على تنسيق ودعم المسائل المتعلقة بتنفيذ الولاية وتعميق التعاون القائم بين المؤسستين. |
Si bien se propone que, en la UNAMID, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación siga siendo independiente de la Oficina integrada, ésta podrá proporcionarle apoyo, si se le solicita, en las esferas en que el Mecanismo no tenga los conocimientos especializados necesarios. | UN | وبينما يقترح أن تظل الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في العملية المختلطة منفصلة عن المكتب المتكامل، سيوفر هذا المكتب الدعم عند الطلب في المجالات التي لا يكون للآلية المشتركة خبرة فيها. |
La función sustantiva del Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación seguirá siendo parte de la UNAMID. | UN | وستظل الوظيفة الفنية التي تضطلع بها الآلية المشتركة للدعم والتنسيق جزءا من العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Además, la colaboración entre el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación en Addis Abeba y la Unión Africana se centró en cuestiones sustantivas políticas y de recuperación y desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ركز التعاون بين الآلية المشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا والاتحاد الأفريقي على المسائل الفنية والسياسية والمتعلقة بالانتعاش والتنمية. |
Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación | UN | الآلية المشتركة للدعم والتنسيق |
Según lo acordado con la Unión Africana, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación utiliza las mismas instalaciones que la UNOAU y depende de la Oficina para obtener apoyo administrativo y logístico. | UN | ووفق ما اتُّفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تتقاسم الآلية المشتركة للدعم والتنسيق نفس أماكن العمل مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، وتعتمد عليه في الحصول على الدعم الإداري واللوجستي. |
Una vez autorizada la UNAMID en 2007, ese mismo año se estableció en Addis Abeba el Mecanismo Conjunto de Apoyo y coordinación con el fin de facilitar la coordinación normativa y de intercambio de información, integrado por personal de ambas organizaciones. | UN | وبعد صدور الإذن بالبعثة في عام 2007، أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق التي يعمل بها موظفون من كلتا المنظمتين في أديس أبابا في العام نفسه من أجل تيسير التنسيق بشأن تبادل المعلومات والسياسات. |
Como se acordó con la Unión Africana, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación comparte las instalaciones de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y depende de dicha Oficina para el apoyo administrativo y logístico. | UN | وعلى النحو المتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، توجد الآلية المشتركة للدعم والتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مكان مشترك وتعتمد على هذا المكتب فيما يتعلق بالدعم الإداري واللوجستي. |
Como se acordó con la Unión Africana, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación comparte las instalaciones de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana y depende de dicha Oficina para el apoyo administrativo y logístico. | UN | وعلى النحو المتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، توجد الآلية المشتركة للدعم والتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مكان مشترك وتعتمد على هذا المكتب فيما يتعلق بالدعم الإداري واللوجستي. |
Como se acordó con la Unión Africana, el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación comparte las instalaciones de la Oficina y depende de ella para el apoyo administrativo y logístico. | UN | وعلى النحو المتفق عليه مع الاتحاد الأفريقي، تقتسم الآلية المشتركة للدعم والتنسيق حيزا مكتبيا مشتركا مع المكتب، وتعتمد عليه فيما يتعلق بالدعم الإداري واللوجستي. |