ويكيبيديا

    "mecanismo consultivo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • العملية اﻻستشارية
        
    • الآلية الاستشارية
        
    • آلية استشارية
        
    • العملية التشاورية
        
    • عملية استشارية
        
    • آلية تشاور
        
    • آلية التشاور
        
    • الآلية التشاورية
        
    • الإطار الاستشاري
        
    • آلية تشاورية
        
    • للعملية الاستشارية
        
    • عملية تشاور
        
    • آلية للتشاور
        
    • المرفق الاستشاري
        
    • لآلية التشاور
        
    Mi delegación considera que este mecanismo consultivo puede ser beneficioso para todas las partes que participan en el mantenimiento de la paz. UN ويرى وفدي أن هذه الآلية الاستشارية يمكن أن تفيد جميع الأطراف المعنية بحفظ السلام.
    Otra medida práctica destinada a prestar asistencia internacional a terceros Estados podría ser establecer un fondo o un mecanismo consultivo permanente. UN وثمة تدابير عملية أخرى ترمي إلى توفير مساعدة دولية لدول ثالثة تتضمن إنشاء صندوق أو آلية استشارية دائمة.
    B. El mecanismo consultivo multilateral previsto en el artículo 13 de la Convención UN باء - العملية التشاورية المتعددة الأطراف بموجب المادة 13 من الاتفاقية
    Las entidades no estatales podrían hacer contribuciones valiosas al funcionamiento de un mecanismo consultivo multilateral. UN يمكن لكيانات غير الدول تقديم مساهمات قيﱢمة في تشغيل عملية استشارية متعددة اﻷطراف.
    En relación con el tema Otros asuntos se debatió brevemente el enfoque de iniciar el nuevo mecanismo consultivo. UN وتحت بند أي مسائل أخرى، جرت مناقشة قصيرة عن النهج المتخذ تجاه تدشين الآلية الاستشارية الجديدة.
    Mi delegación considera que este mecanismo consultivo tiene beneficios inherentes para todas las partes que participan en el mantenimiento de la paz. UN ويعتقد وفدي أن هذه الآلية الاستشارية لها فوائدها الذاتية لجميع الأطراف المعنية بحفظ السلام.
    Debería establecerse un mecanismo consultivo para hacer extensivo el Artículo 44 de la Carta a las operaciones que se llevan a cabo con arreglo al Capítulo VII. UN ينبغي إنشاء آلية استشارية عن طريق تمديد نطاق المادة ٤٤ من الميثاق لتشمل العمليات التي تجرى بموجب الفصل السابع.
    - Examinar tan pronto como sea posible la posibilidad de aplicar el Protocolo y de modificar, según corresponda, el mecanismo consultivo multilateral a que se refiere el artículo 13 de la Convención. UN ● النظر في أقرب وقت ممكن عملياً في تطبيق البروتوكول وفي القيام، حسب الاقتضاء، بتعديل العملية التشاورية المتعددة اﻷطراف المشار إليها في المادة ٣١ من الاتفاقية.
    Subrayó que una de las tareas a que debía hacer frente el Grupo era examinar la cuestión de la finalidad de un mecanismo consultivo multilateral como el señalado en el artículo 13. UN وأكد أن واحدة من المهام التي يواجهها الفريق هي النظر في مسألة ما يمكن أن يكون الهدف المتوخى تحقيقه من عملية استشارية متعددة اﻷطراف بموجب المادة ٣١.
    Los países que habían finalizado sus programas de acción nacionales debían establecer, conjuntamente con las Partes interesadas que sean países desarrollados un mecanismo consultivo impulsado por los países para el establecimiento de asociaciones a largo plazo. UN وقيل انه ينبغي للبلدان التي أكملت وضع صيغة برامج عملها الوطنية أن تباشر بصفة مشتركة مع البلدان المتقدمة الأطراف المهتمة، العمل في آلية تشاور قطرية المنحى تستهدف إقامة شراكات طويلة الأجل.
    Esto hace que el mecanismo consultivo regional sea un vehículo particularmente importante para fomentar la coherencia de los programas. UN ويجعل هذا من آلية التشاور الإقليمية أداة مهمة بصفة خاصة لتعزيز تماسك البرنامج.
    El Pakistán espera que durante este período de sesiones demos nueva vida al mecanismo consultivo para examinar recomendaciones dirigidas a la revitalización de la Asamblea General. UN وتأمل باكستان أن يتسنى في هذه الدورة إحياء الآلية التشاورية للنظر في توصيات لانبعاث الجمعية العامة.
    En su discurso introductorio, el Facilitador agradeció calurosamente la presencia de los miembros del mecanismo consultivo Permanente en esa importante reunión. UN 3 - ورحب الميسر في كلمته الافتتاحية ترحيبا حارا بحضور أعضاء الإطار الاستشاري الدائم في هذا اللقاء الهام.
    Como lo indicáramos ya el año pasado, la Unión Europea dispone de un mecanismo consultivo ante la OUA, que quisiéramos desarrollar más. UN وكما ذكرنا في العام الماضي، فإن لدى الاتحاد الأوروبي آلية تشاورية مع منظمة الوحدة الأفريقية، نود أن نواصل تطويرها.
    Las observaciones propusieron todo un conjunto de estructuras institucionales para el mecanismo consultivo multilateral, como la creación de un órgano subsidiario del Organo Subsidiario de Ejecución o un nuevo órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes. UN واقترحت الردود مجموعة متنوعة من الهياكل المؤسسية للعملية الاستشارية المتعددة اﻷطراف، مثل إنشاء هيئة فرعية تابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ أو هيئة فرعية جديدة تابعة لمؤتمر اﻷطراف.
    Todo mecanismo consultivo multilateral que opere en relación con el presente Protocolo lo hará sin perjuicio de los procedimientos y mecanismos establecidos de conformidad con el artículo 18. UN ويؤخذ بأي عملية تشاور متعددة اﻷطراف قد تطبق على هذا البروتوكول دون مساس باﻹجراءات واﻵليات المنشأة وفقا للمادة ٨١.
    En el marco del proceso preparatorio de la Conferencia Mundial, podría establecerse un mecanismo consultivo interinstitucional. UN وينبغي أن تُنشأ داخل إطار العملية التحضيرية للمؤتمر العالمي آلية للتشاور مشتركة بين الوكالات.
    También hay iniciativas de donantes múltiples, como el mecanismo consultivo sobre infraestructuras públicas y privadas y el Grupo de Desarrollo de Infraestructuras del Sector Privado. UN وتوجد أيضا مبادرات لمانحين متعددين، من قبيل المرفق الاستشاري للهياكل الأساسية المشتركة بين القطاعين العام والخاص وفريق القطاع الخاص المعني ببناء الهياكل الأساسية.
    La OSSI pidió que el programa de apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la NEPAD formulara una propuesta para reforzar el apoyo al mecanismo consultivo regional para África. UN ودعا المكتب برنامج الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للشراكة الجديدة إلى أن يقوم بصياغة اقتراح يهدف إلى تعزيز الدعم المقدم لآلية التشاور الإقليمية لأفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد