ويكيبيديا

    "mecanismo de coordinación regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية التنسيق الإقليمية
        
    • آلية التنسيق الإقليمي
        
    • آليات التنسيق الإقليمية
        
    • آليات التنسيق الإقليمي
        
    • بآلية التنسيق الإقليمية
        
    • التابع لآلية التنسيق الإقليمي
        
    • آلية تنسيق إقليمية
        
    • اجتماع التنسيق الإقليمي
        
    • لآلية التنسيق الإقليمية
        
    • للآلية التنسيقية الإقليمية
        
    Las actividades del Mecanismo de Coordinación Regional se han agrupado en torno a nueve grupos temáticos. UN وتشمل آلية التنسيق الإقليمية تسع مجموعات موضوعية تستخدم للتطبيق التشغيلي لأنشطتها.
    Todos los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas, incluido el PNUD, participan activamente en el proceso del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وجميع وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تشارك مشاركة نشطة في عملية آلية التنسيق الإقليمية.
    Por ejemplo, 15 directores de programas regionales de las Naciones Unidas son actualmente miembros del Mecanismo de Coordinación Regional y del equipo de directores regionales de la región de Asia y el Pacífico. UN وعلى سبيل المثال، فإن 15 من مديري برامج الأمم المتحدة الإقليمية هم الآن أعضاء في كل من آلية التنسيق الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    A través del Mecanismo de Coordinación Regional ha contribuido a la elaboración de un plan de acción del marco regional árabe para la mitigación de los efectos del cambio climático y la adaptación a ellos. UN كما ساهمت في إعداد خطة عمل إطارية عربية لتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها، وذلك من خلال آلية التنسيق الإقليمي.
    Según la OSSI, la Oficina del Alto Representante no parece haber participado en ningún Mecanismo de Coordinación Regional. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب الممثل السامي لم يشارك في أي من آليات التنسيق الإقليمية.
    La CEPA se ha mostrado activa en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del Mecanismo de Coordinación Regional facilitando el establecimiento de redes y la celebración de consultas. UN وكانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا سباقة في متابعة تنفيذ توصيات آلية التنسيق الإقليمية حيث يسرت التواصل والمشاورات.
    Debería ponerse en práctica un marco específico para la supervisión y evaluación en el marco del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وينبغي العمل بإطار خاص للرصد والتقييم ضمن إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    :: Presentación del informe anual sobre las actividades del grupo temático relativo a la paz y la seguridad al Mecanismo de Coordinación Regional UN :: تقديم تقرير سنوي عن أنشطة مجموعة السلام والأمن إلى آلية التنسيق الإقليمية
    Esas reuniones han dado nuevo impulso al Mecanismo de Coordinación Regional en la región de la CEPE. UN وقدم الاجتماعان زخما جديدا لعمل آلية التنسيق الإقليمية في منطقة اللجنة.
    El PNUD también contribuyó financieramente a la labor del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وساهم البرنامج الإنمائي أيضا ماليا في عمل آلية التنسيق الإقليمية.
    Presentación de un informe anual al Mecanismo de Coordinación Regional sobre las actividades del grupo temático sobre la paz y la seguridad UN تقديم تقرير سنوي عن أنشطة مجموعة السلام والأمن إلى آلية التنسيق الإقليمية
    El informe anual se presentó al Mecanismo de Coordinación Regional UN قُدم التقرير السنوي إلى آلية التنسيق الإقليمية
    Contribución del Mecanismo Mundial al Mecanismo de Coordinación Regional de Asia UN مساهمة الآلية العالمية في آلية التنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ
    Contribución del Mecanismo Mundial al Mecanismo de Coordinación Regional de América Latina y el Caribe UN مساهمة الآلية العالمية في آلية التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية والكاريبي
    El Mecanismo de Coordinación Regional para América Latina y el Caribe se celebró en Santiago el 24 de enero de 2013. UN 55 - واجتمعت آلية التنسيق الإقليمية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في سانتياغو في 24 كانون الثاني/يناير 2013.
    Fortalecimiento del Mecanismo de Coordinación Regional en apoyo al desarrollo sostenible en 2013 UN تعزيز آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة في عام 2013
    El Mecanismo de Coordinación Regional desempeña un papel importante en la promoción de la agenda para el desarrollo sostenible en el continente y es necesario fortalecerlo. UN وتؤدي آلية التنسيق الإقليمي دورا هاما في النهوض بخطة التنمية المستدامة في القارة ويجب تعزيزها.
    Apoyo al Mecanismo de Coordinación Regional en apoyo al desarrollo sostenible UN دعم آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة
    La experiencia y la evolución del mecanismo varían entre las regiones, pero en general el Mecanismo de Coordinación Regional ha gozado de un renovado impulso en los últimos años, sobre todo desde 2007, bajo los auspicios del Subsecretario General. UN وتتفاوت خبرات آليات التنسيق الإقليمية وتطورها فيما بين المناطق، غير أن معظم الآليات قد استفادت من قوة الدفع المتجددة في السنوات القليلة الماضية، وتحديدا منذ عام 2007 تحت رعاية نائبة الأمين العام.
    B. Nombramiento de personal en apoyo del proceso del Mecanismo de Coordinación Regional en Europa Central y Oriental 88 21 UN باء - تعيين موظفين لدعم عملية آليات التنسيق الإقليمي في أوروبا الوسطى والشرقية 88 26
    Novedades relativas al Mecanismo de Coordinación Regional UN التطورات المتعلقة بآلية التنسيق الإقليمية
    En lugar de publicar un informe independiente, la CESPAP colaborará con ONU-Mujeres y otras entidades de las Naciones Unidas que participen en el grupo de trabajo temático sobre igualdad entre los géneros y empoderamiento de la mujer del Mecanismo de Coordinación Regional, a fin de presentar un documento analítico conjunto UN بدلا من إصدار تقرير منفصل، ستعمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في الفريق المواضيعي العامل التابع لآلية التنسيق الإقليمي بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لإصدار عمل تحليلي مشترك
    También se ha establecido un Mecanismo de Coordinación Regional de APPEAL para promover la cooperación Sur-Sur a fin de mejorar la educación y la alfabetización en la región. UN كما أنشئت آلية تنسيق إقليمية للبرنامج لتشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تحسين التعليم ومحو اﻷمية في المنطقة.
    Además, la CEPAL reforzará su función rectora en calidad de organizador del Mecanismo de Coordinación Regional de todos los organismos especializados, fondos y programas del sistema de las Naciones Unidas en la región y su participación activa en el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة دورها الريادي كجهة داعية إلى انعقاد اجتماع التنسيق الإقليمي لجميع الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة في المنطقة وستزيد من مشاركتها النشطة في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Más concretamente, las comisiones regionales esbozaran las siguientes funciones para el mecanismo de coordinación regional: UN وحددت اللجان الإقليمية، بشكل أخص، المهام التالية لآلية التنسيق الإقليمية:
    Para ello, con el subprograma se seguirán desarrollando las relaciones de asociación y se crearán relaciones sinérgicas con organismos del Mecanismo de Coordinación Regional de Asia y el Pacífico y otros asociados no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN ولتحقيق هذا، سيقيم البرنامج الفرعي المزيد من الشراكات ويوجد أوجه التآزر مع الوكالات التابعة للآلية التنسيقية الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ ومع شركاء آخرين خارج منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد