ويكيبيديا

    "mecanismo de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية نزع السلاح
        
    • آليات نزع السلاح
        
    • لآلية نزع السلاح
        
    • أجهزة نزع السلاح
        
    • جهاز نزع السلاح
        
    • وآلية نزع السلاح
        
    • بآلية نزع السلاح
        
    • آلية لنزع السلاح
        
    • بجهاز نزع السﻻح
        
    • الآلية القائمة لنزع السلاح
        
    • آليتنا لنزع السلاح
        
    • وأجهزة نزع السلاح
        
    Otro desafío que enfrenta el mecanismo de desarme es la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN كما أن من بين التحديات الأخرى التي تواجه آلية نزع السلاح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El éxito de este período de sesiones reforzará el prestigio de este órgano dentro del mecanismo de desarme. UN ومن شأن اختتام هذه الجلسة بنجاح أن يعزز موقف هذه الهيئة في آلية نزع السلاح.
    La Conferencia de Desarme ocupa un espacio crítico dentro del mecanismo de desarme internacional, y hay que relanzarla. UN إن مؤتمر نزع السلاح جزء أساسي من آلية نزع السلاح الدولية، ولا بد من إحيائه.
    Creemos que esta tendencia podría proporcionar el catalizador para una renovada confianza en el mecanismo de desarme. UN ونعتقد بأن هذا التوجه قد يوفر الحافز على ثقة متجددة في آليات نزع السلاح.
    El año pasado fue una gran desilusión para el mecanismo de desarme y no proliferación. UN لقد كان العام الماضي بمثابة خيبة أمل كبيرة لآلية نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Hace menos de dos semanas el Secretario General convocó una Reunión de Alto Nivel para revitalizar el mecanismo de desarme. UN قبل أقل من أسبوعين، عقد الأمين العام للأمم المتحدة اجتماعا رفيع المستوى لإعادة تنشيط آلية نزع السلاح.
    Mi delegación aguarda con interés su acertada dirección para hacer avanzar el mecanismo de desarme. UN ويتطلع وفدي إلى الاستنارة بقيادتكم الحكيمة في جعل آلية نزع السلاح تُحرز تقدماً.
    La Comisión de Desarme es el órgano especializado de deliberación dentro del mecanismo de desarme. UN وتظل هيئة نزع السلاح الهيئة التداولية المتخصصة الوحيدة في إطار آلية نزع السلاح.
    En este proceso, el mecanismo de desarme de las Naciones Unidas debe recibir prioridad para que se ajuste a las nuevas realidades. UN وفي هذه العملية، يجب أن تعطى آلية نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة أولوية حتى تتمشى مع الحقائق الجديدة.
    El mecanismo de desarme existente desempeñó un papel importante en el logro de ese proceso de cambio. UN وقد اضطلعت آلية نزع السلاح القائمة بدور هام في تحقيق عملية التغيير.
    En primer lugar, la reforma debe contribuir a fortalecer y aumentar, y no a debilitar o disminuir, la función del mecanismo de desarme existente. UN أولا، يجب أن يكون اﻹصلاح لتعزيز وزيادة دور آلية نزع السلاح القائمة وليس ﻹضعافه أو تقليله؛
    Es hora de examinar minuciosamente el funcionamiento del mecanismo de desarme multilateral. UN لقد آن اﻷوان للنظر، على نحو هادف، في عمل آلية نزع السلاح المتعددة اﻷطراف.
    Todas las cuestiones inquietantes en materia de desarme y seguridad internacional podrían ser tratadas debidamente en el mecanismo de desarme existente. UN وجميع المسائل ذات الاهتمام في مجالي نزع السلاح واﻷمن الدولي يمكن تناولها على نحو كاف في إطار آلية نزع السلاح الحالية.
    El objetivo de ese ejercicio debería consistir en asegurar un consenso más amplio y una mayor coincidencia en las opiniones, que lleven en última instancia a un funcionamiento más realista y eficiente del mecanismo de desarme. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه الممارسة ضمان توافق أوسع في اﻵراء وتطابق أكبر في وجهات النظر مما يؤدي في نهاية المطاف الى قيام آلية نزع السلاح بعمل أكثر واقعية وفعالية.
    Como dije, nuestra actitud en cuanto al mecanismo de desarme tiene que reflejar las necesidades que nos imponen nuestros objetivos de política y la realidad mundial. UN وكما قلت إن موقفنا من آلية نزع السلاح ينبغي أن يكون معبرا عن الضرورات التي تفرضها أهداف سياستنا والواقع العالمي.
    El llamamiento en favor de la reforma y la reestructuración del sistema multilateral debe incluir necesariamente también todo el mecanismo de desarme. UN إن الدعوة الى إصلاح النظام المتعدد اﻷطراف وإعادة تشكيله يجب بالضرورة أن يتضمنا آلية نزع السلاح بأكملها أيضا.
    Reanudaremos ahora nuestro debate temático sobre el mecanismo de desarme. UN نستأنف الآن مناقشتنا المواضيعية بشأن آليات نزع السلاح.
    Ningún debate sobre el mecanismo de desarme está completo si no se habla sobre la Conferencia de Desarme. UN ولا تكتمل مناقشة آليات نزع السلاح بدون ذكر مؤتمر نزع السلاح.
    Además, el mecanismo de desarme no puede continuar funcionando de manera eficaz sin una modesta apertura adicional al mundo exterior. UN علاوة على ذلك، لا يمكن لآلية نزع السلاح أن تستمر في العمل بفعالية دون قدر متواضع إضافي من الانفتاح على العالم الخارجي.
    No obstante, y dejando de lado a esos dos órganos, hay formas para mejorar la eficacia del mecanismo de desarme multilateral. UN بيد أننا إذا تركنا هاتين الهيئتين جانباً، هناك طرق يمكننا بها تحسين فعالية أجهزة نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Al examinar el mecanismo de desarme, nos debemos orientar por los siguientes tres principios básicos. UN عند استعراض جهاز نزع السلاح يجب أن نسترشد بالمبادئ اﻷساسية الثلاثة التالية.
    Nuestro mecanismo de desarme sólo funciona bien cuando decidimos de consuno trazar el rumbo en una misma dirección. UN وآلية نزع السلاح لا تسير بسلاسة إلا إذا اتفقنا معاً على أن تتضافر جهودنا في اتجاه واحد.
    El cuarto tema es el examen del mecanismo de desarme. UN وكان البند الرابع الذي نظر فيه المجلس يتعلق بآلية نزع السلاح.
    Necesitamos un mecanismo de desarme que funcione eficazmente. UN إننا بحاجة إلى آلية لنزع السلاح تؤدي وظيفتها على نحو فعال.
    A pesar de los mejores esfuerzos de la comunidad internacional, el mecanismo de desarme actual no ha obtenidos los resultados esperados. UN وعلى الرغم من الجهود الفضلى للمجتمع الدولي، فإنه لم يتسن بلوغ النتائج المرجوة في ظل الآلية القائمة لنزع السلاح.
    Eso ha quedado en claro por las numerosas preocupaciones sobre el funcionamiento inadecuado de nuestro mecanismo de desarme que expresaron los participantes de alto nivel en la Reunión convocada el 24 de septiembre por el Secretario General. UN وكان هذا واضحاً من الشواغل العديدة المعرب عنها بشأن سوء عمل آليتنا لنزع السلاح من جانب المشاركين الرفيعي المستوى في الاجتماع الذي دعا الأمين العام إليه في 24 أيلول/سبتمبر.
    Esto pone de relieve la función singular del UNIDIR como componente digno de confianza del sistema de las Naciones Unidas y de su mecanismo de desarme y, al mismo tiempo, como fuente independiente de información y análisis y agente de cambio. UN ويسلط هذا الضوء على الدور الفريد الذي يؤديه المعهد، كعنصر موثوق به في منظومة الأمم المتحدة وأجهزة نزع السلاح فيها، وكمصدر مستقل للمعلومات والتحليل، وكعامل للتغيير، في آن واحد معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد