ويكيبيديا

    "mecanismo de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجهزة اﻷمم المتحدة
        
    • آلية الأمم المتحدة
        
    • آليات الأمم المتحدة
        
    • ﻵلية اﻷمم المتحدة
        
    • ﻵليات اﻷمم المتحدة
        
    • جهاز اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة لتقييم
        
    • آلية للأمم المتحدة
        
    La Conferencia Mundial recomendó también que se fortaleciera el mecanismo de las Naciones Unidas. UN وأوصى المؤتمر العالمي أيضا بتعزيز أجهزة اﻷمم المتحدة.
    RACIONALIZACIÓN, ADAPTACIÓN, FORTALECIMIENTO Y SIMPLIFICACIÓN DEL mecanismo de las Naciones Unidas EN LA ESFERA DE LOS DERECHOS HUMANOS UN ترشيد أجهزة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان وتكييفها وتعزيزها وتنسيقها
    Examen del régimen de fiscalización internacional de drogas: fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas de lucha contra la droga UN استعراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    Fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas para la fiscalización de drogas UN تعزيز آلية الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    23. De los otros aspectos importantes de este tema no se ocupa un relator especial de la Comisión ni otro mecanismo de las Naciones Unidas. UN 23- أما الجوانب الهامة الأخرى لهذا الموضوع فلا تشملها ولاية المقرر الخاص للجنة أو أي آلية أخرى من آليات الأمم المتحدة.
    Las organizaciones no gubernamentales constituyen una fuente importante de información para el mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN والمنظمات غير الحكومية مصدر هام للمعلومات بالنسبة ﻵلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان.
    Examen del régimen de fiscalización internacional de drogas: fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas de lucha contra la droga UN استعراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    Examen del régimen de fiscalización internacional de drogas: fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas de lucha contra la droga UN استعـراض النظـام الدولـي لمراقبـة المخـدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    Examen del régimen de fiscalización internacional de drogas: fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas de lucha contra la droga UN استعراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيـــم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    20. En general, el mecanismo de las Naciones Unidas para el desarme funciona y da resultados. UN ٢٠ - وبوجه عام، فإن أجهزة اﻷمم المتحدة لنزع السلاح تعمل وتقدم نتائج.
    Reconociendo que es preciso racionalizar y fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos a fin de reforzar el mecanismo de las Naciones Unidas en esta esfera y promover los objetivos del respeto universal de la observancia de las normas internacionales de derechos humanos, UN وإذ تدرك أن أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان ينبغي ترشيدها وتعزيزها من أجل تقوية أجهزة اﻷمم المتحدة في هذا الميدان ولتعزيز أهداف الاحترام العام للتقيد بالمعايير الدولية لحقوق الانسان،
    Sugerimos que debemos convenir este año en medidas para mejorar el papel de las Naciones Unidas en tres esferas, que son la coordinación de las políticas macroeconómicas mundiales, la coordinación del propio mecanismo de las Naciones Unidas y el funcionamiento de las actividades operacionales. UN وإننا نقترح بأن يتم الاتفاق في السنة الحالية على تدابير تحسن من دور اﻷمم المتحدة في ثلاثة مجالات هي تنسيق السياسات الاقتصادية الكلية العالمية؛ وتنسيق أجهزة اﻷمم المتحدة ذاتها؛ وأداء اﻷنشطة التنفيذية.
    11. Examen del régimen de fiscalización internacional de drogas: fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas de lucha contra la droga. UN ١١ - استعراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات.
    F. Examen del régimen de fiscalización internacional de drogas: fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas de lucha contra las drogas UN واو - استعــراض النظام الدولي لمراقبة المخدرات: تدعيم أجهزة اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات
    Existe una obvia necesidad de racionalizar y simplificar el mecanismo de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos. UN وتقوم حاجة واضحة إلى ترشيد وتبسيط آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Creemos que el mecanismo de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos debe tener la capacidad de cumplir con esa responsabilidad de manera más eficaz. UN ونعتقد أن آلية الأمم المتحدة لحماية حقوق الإنسان يجب أن تمتلك القدرة على الاضطلاع بتلك المسؤولية بشكل أكثر فعالية.
    Nuestros Jefes de Estado y de Gobierno decidieron en la cumbre de 2005 reforzar todavía más el mecanismo de las Naciones Unidas. UN لقد عقد رؤساء دولنا وحكوماتنا في اجتماع القمة عام 2005 العزم على زيادة تعزيز آلية الأمم المتحدة.
    Esta falta de cooperación con un mecanismo de las Naciones Unidas establecido hace más de medio siglo es totalmente reprobable. UN ولا بد لنا من إدانة هذا الامتناع عن التعاون مع إحدى آليات الأمم المتحدة التي تعمل هناك منذ أكثر من نصف قرن.
    Los Inspectores observaron muchas ocasiones en que parecía que ONUOcéanos había sido apartado e incluso disuadido de desempeñar su labor como mecanismo de las Naciones Unidas. UN وسمع المفتشان بعدة حالات همشت فيها الشبكة، بل وحتى لم تشجع على العمل كآلية من آليات الأمم المتحدة.
    Los Inspectores observaron muchas ocasiones en que parecía que ONUOcéanos había sido apartado e incluso disuadido de desempeñar su labor como mecanismo de las Naciones Unidas. UN وسمع المفتشان بعدة حالات همشت فيها الشبكة، بل وحتى لم تشجع على العمل كآلية من آليات الأمم المتحدة.
    Esta última actividad del mecanismo de las Naciones Unidas de deliberación sobre desarme llegó a una nueva fase orientada a la acción con el establecimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas. UN والنشاط اﻷخير ﻵلية اﻷمم المتحدة التداولية لنزع السلاح بلغ مرحلة جديدة ذات توجه عملي وذلك بإنشاء سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية.
    Es éste un proceso pluridimensional y continuo, en cuyo marco las reformas relativas a determinados órganos o procedimientos se conciben en el ámbito de la adaptación general del mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. UN وتكييف هذه اﻵليات عملية متعددة اﻷبعاد ومستمرة توضع في إطارها اﻹصلاحات المتصلة بأجهزة أو بإجراءات محددة من حيث صلتها بالتكييف الشامل ﻵليات اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    Todos estos elementos han contribuido al fortalecimiento del mecanismo de las Naciones Unidas de promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN وقد ساهمت جميع هذه التطورات في تعزيز جهاز اﻷمم المتحدة لرعاية وحماية حقوق الانسان والحريات اﻷساسية.
    Los integrantes del equipo del mecanismo de las Naciones Unidas se encuentran permanentemente de guardia y listos para trasladarse a cualquier lugar del mundo con misiones de socorro. UN ويكون أعضاء فريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث وتنسيقها على الدوام في حالة تأهب للانتشار في شكل بعثات إغاثة في أي مكان في العالم.
    En este contexto, he propuesto que vuelva a establecerse un mecanismo de las Naciones Unidas para facilitar la devolución de los archivos nacionales y otros bienes de Kuwait. UN وقد اقترحت إعادة إنشاء آلية للأمم المتحدة لإعادة المحفوظات الوطنية وغيرها من الممتلكات الكويتية، وقبلت حكومتا الكويت والعراق هذا الاقتراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد