ويكيبيديا

    "mecanismo de seguimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية المتابعة
        
    • آلية متابعة
        
    • آلية للمتابعة
        
    • آليات المتابعة
        
    • آلية الرصد
        
    • ﻵلية المتابعة
        
    • أداة الرصد
        
    • آلية رصد
        
    • آلية التتبع
        
    • آلية تتبع
        
    • إجراء المتابعة
        
    • آلية للرصد
        
    • آلية لمتابعة
        
    • آلية رصده
        
    • لإجراء المتابعة
        
    Se podrían incluir propuestas para la creación del mecanismo de seguimiento mencionado. UN وقد يشمل ذلك مقترحات لإنشاء آلية المتابعة التي سبق ذكرها.
    Es preciso pues reforzar el mecanismo de seguimiento para dar a la Convención la oportunidad de que se convierta en el instrumento eficaz que debe ser. UN فيلزم والحالة هذه تعزيز آلية المتابعة ﻹعطاء الاتفاقية الفرصة لتصبح صكا فعالا كما ينبغي أن تكون.
    Sin embargo, por lo visto la dependencia no ha establecido aún un mecanismo de seguimiento. UN بيد أنه يبدو أن هذه الوحدة لم تنشئ بعد آلية متابعة.
    Destacaron la necesidad de establecer un mecanismo de seguimiento que examinara los progresos hechos en su aplicación. UN وأكدوا على ضرورة إنشاء آلية متابعة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    En consecuencia, la Reunión en la cumbre encomendó a los ministros de relaciones exteriores que establecieran un mecanismo de seguimiento. UN وعليه، فقد أصدر مؤتمر القمة توجيهاته إلى وزراء الخارجية ﻹنشاء آلية للمتابعة.
    Por lo tanto, exhortamos a que se fortalezcan las habilidades y los recursos de esa importante División, a fin de permitirle desempeñar su papel dentro del mecanismo de seguimiento. UN وندعو من هذا المنطلق الى تعزيز إمكانيات وقدرات هذا القسم الهام لتمكينه من الاضطلاع بدوره في إطار آليات المتابعة.
    El mecanismo de seguimiento es un componente fundamental del proceso de remisión del Tribunal. UN إذ تشكل آلية الرصد عنصرا أساسيا من عناصر عملية الإحالة التي تقوم بها المحكمة.
    Nos complace comprobar la disposición del sistema de las Naciones Unidas de formar parte del mecanismo de seguimiento de la Tercera Conferencia Internacional. UN ويسعدنا أن نتحقق من أن منظومة اﻷمم المتحدة مستعدة ﻷن تكون طرفا في آلية المتابعة في المؤتمر الدولي الثالث.
    Este Grupo de tareas entre organismos ejerce las funciones de mecanismo de seguimiento y vigilancia de la aplicación del Plan a nivel de todo el sistema. UN وتعمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بوصفها آلية المتابعة والمراقبة من أجل تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    A ese respecto, el mecanismo de seguimiento de que se habla en la sección II supra puede desempeñar una función muy valiosa. UN وفي هذا السياق، تستطيع آلية المتابعة المبينة في الفرع الثاني أعلاه القيام بدور قيم للغاية.
    El mecanismo de seguimiento presta valiosa ayuda a los países que retornan o ingresan por primera vez al camino democrático. UN وتوفر آلية المتابعة أداة قيمة للبلدان التي تستعيد الديمقراطية أو تسلك الطريق الديمقراطي للمرة اﻷولى.
    El Brasil es flexible con respecto a la forma del mecanismo de seguimiento. UN البرازيل موقفها مرن من شكل آلية المتابعة.
    Mecanismo de seguimiento: Austria, con la asistencia de Filipinas. UN آلية المتابعة: النمسا، بمساعدة من الفلبين.
    En la actualidad es preciso elaborar un mecanismo de seguimiento adecuado. UN وهناك حاجة في الوقت الحاضر ﻹنشاء آلية متابعة ملائمة.
    Algunas propusieron crear un mecanismo de seguimiento de la labor de armonización, a fin de que ésta continuara. UN واقترحت بعض الوفود إنشاء آلية متابعة بشأن التنسيق حتى يتسنى استمرار العملية.
    Se ha establecido un mecanismo de seguimiento a nivel del Gobierno a fin asegurar la pronta aplicación de los acuerdos. UN وأنشئت في الحكومة آلية متابعة لضمان اﻹسراع في تنفيذ الاتفاقات المختلفة.
    La falta de un mecanismo de seguimiento y control se combina con las escapatorias que contienen las convenciones y permite llegar a acuerdos que están en el límite de la legalidad. UN ويسمح عدم توافر آلية للمتابعة والمراقبة باﻹضافة إلى المخارج الموجودة في الاتفاقيات، بعقد ترتيبات تكاد تكون غير شرعية.
    :: Poner en marcha un mecanismo de seguimiento y otras entidades para la aplicación de la Convención; UN :: تشغيل آليات المتابعة وغيرها من هياكل تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    El Consejo tomó nota de las medidas que yo había tomado con miras a establecer el mecanismo de seguimiento. UN وأحاط المجلس علما بالخطوات التي اتخذتها في سبيل إنشاء آلية الرصد.
    92. El mecanismo de seguimiento podría cumplir, entre otras, las siguientes funciones: UN ٢٩- ويمكن ﻵلية المتابعة القيام، ضمن جملة أمور، بالوظائف التالية:
    Acelerar el proceso de aplicación del mecanismo de seguimiento para la gestión del riesgo UN التعجيل بعملية تطبيق أداة الرصد اللازمة لإدارة المخاطر
    Habida cuenta de la gran utilidad de los exámenes, propuso la creación de un mecanismo de seguimiento y la evaluación de sus efectos. UN وقال إنه يقترح، بالنظر إلى فائدة هذه العملية، إنشاء آلية رصد والقيـام بتقييـم تأثيرهـا.
    El paso siguiente - establecer un mecanismo de seguimiento y vigilancia - debe darse de inmediato. UN أما الخطوة التالية التي ينبغي اتخاذها على الفور فهي إنشاء آلية التتبع والرصد.
    Es imperativo elaborar un mecanismo de seguimiento aplicable a todo el sistema a fin de controlar efectivamente la aplicación de las recomendaciones del órgano de supervisión. UN ولا بد من إنشاء آلية تتبع على صعيد المنظومة ككل لترصد بشكل فعال تنفيذ توصيات هيئة الرقابة.
    Con la adopción del mecanismo de seguimiento, se ha reforzado la eficacia de las recomendaciones del Comité, puesto que le permite vigilar de cerca su aplicación. UN وأسفر تطبيق إجراء المتابعة عن تعزيز فعالية توصيات اللجنة بأنه أتاح لها مراقبة تنفيذ تلك التوصيات عن كثب.
    Especialmente importante a este respecto es mantener un mecanismo de seguimiento para evitar que se levanten barreras a la inversión o el comercio. UN ومن الأمور الهامة بصفة خاصة في هذا الصدد الإبقاء على آلية للرصد لمنع إقامة حواجز في وجه الاستثمار أو التجارة.
    Se ha establecido un mecanismo de seguimiento para la aplicación de los acuerdos alcanzados, incluidos un comité de vigilancia de la cesación del fuego y un comité de ancianos. UN وقد أنشئت آلية لمتابعة تنفيذ الاتفاق الذي تم التوصل إليه، بما في ذلك لجنة لرصد وقف إطلاق النار ولجنة من المسنين.
    De conformidad con los párrafos 7, 8 y 9 del proyecto de resolución, la inauguración, el examen de mitad de período y la evaluación final son todos ellos los principales parámetros de referencia que forman parte del mecanismo de seguimiento y evaluación del Decenio. UN ١٤ - عملا بالفقرات 7 و 8 و 9 من منطوق مشروع القرار، يعد انطلاق العقد واستعراض منتصف المدة والتقييم النهائي له نقاطا مرجعية رئيسية وجزء من آلية رصده وتقييمه.
    La relatora encargada del seguimiento presentó una evaluación del mecanismo de seguimiento desde el 41º período de sesiones, de conformidad con la decisión adoptada en ese período de sesiones. UN 18 - قدمت المقررة المعنية بالمتابعة تقييماً لإجراء المتابعة منذ الدورة الحادية والأربعين، وفقاً للقرار المتخذ في تلك الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد