ويكيبيديا

    "mecanismo oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية رسمية
        
    • اﻵلية الرسمية
        
    • آليات رسمية
        
    • كآلية رسمية
        
    Habría que establecer un mecanismo oficial que permitiera resolver los efectos indirectos de las sanciones. UN والواقع أنه ينبغي وضع آلية رسمية تتيح حل اﻵثار غير المباشرة للجزاءات.
    De momento no existe mecanismo oficial alguno que facilite este intercambio. UN ولا توجد حتى اﻵن أية آلية رسمية لمثل هذا التبادل.
    El siguiente paso es un mecanismo oficial que garantice la participación de dichos países en el proceso de toma de decisiones. UN والخطوة التالية هي إنشاء آلية رسمية تكفل مشاركة البلدان المساهمة بالقوات في عملية اتخاذ القرارات.
    Además de este mecanismo oficial de planificación normativa, la Alta Comisionada se reúne periódicamente con representantes indígenas. UN وباﻹضافة إلى هذه اﻵلية الرسمية لتخطيط السياسات العامة، تجتمع المفوضة السامية بانتظام مع ممثلي السكان اﻷصليين.
    No se había creado ningún mecanismo oficial y eficaz entre la CEPA y otros organismos de las Naciones Unidas a los efectos de examinar posibles esferas de cooperación regional. UN ولم تكن هناك أية آليات رسمية فعالة بين اللجنة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لمناقشة المجالات الممكنة للتعاون الإقليمي.
    En estos momentos no existe mecanismo oficial de presentación de informes sobre la labor del Grupo de Operaciones para el Desarrollo a la Junta Ejecutiva. UN ولا توجد حاليا آلية رسمية ﻹبلاغ المجلس التنفيذي بشأن أعمال الفريق المعني بعمليات التنمية.
    Entre las recomendaciones formuladas en el informe de la DCI de 1976 figuraba la necesidad de crear un mecanismo oficial de coordinación sobre becas. UN من التوصيات الصادرة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام ١٩٧٦ ضرورة إيجاد آلية رسمية للتنسيق بشأن الزمالات.
    No hay en la OMS un mecanismo oficial encargado de la coordinación de los cinco elementos de supervisión. UN ولا توجد في منظمة الصحة العالمية آلية رسمية لتنسيق عناصر المراقبة الخمسة جميعها.
    En el CCI no hay un mecanismo oficial para la coordinación de los cinco elementos de supervisión. UN ولا توجد آلية رسمية للتنسيق بين عناصر المراقبة الخمسة في مركز التجارة الدولية.
    Ha llegado el momento de crear un mecanismo oficial para aliviar los efectos negativos de las sanciones para terceros Estados. UN وقد حان الوقت ﻹنشاء آلية رسمية للتخفيف من اﻵثار السلبية للعقوبات على الدول الثالثة.
    En estos momentos no existe mecanismo oficial de presentación de informes sobre la labor del Grupo de Operaciones para el Desarrollo a la Junta Ejecutiva. UN ولا توجد حاليا آلية رسمية ﻹبلاغ المجلس التنفيذي بشأن أعمال الفريق المعني بعمليات التنمية.
    En la actualidad, la Oficina no cuenta con un mecanismo oficial para determinar si los servicios prestados satisfacen a los clientes. UN ولا تتوافر لمكتب إدارة الموارد البشرية في الوقت الحالي أية آلية رسمية لتحديد مدى رضاء العملاء عن الخدمات المقدمة.
    ❏ Aunque el DOMP ha estado perfeccionando constantemente sus técnicas de liquidación, no ha establecido un mecanismo oficial para consolidar en las operaciones de las misiones nuevas y en curso la experiencia adquirida; UN □ بينما ظلت إدارة عمليات حفظ السلام تداوم على صقل أساليب تصفيتها للبعثات، لم تنشئ تلك اﻹدارة آلية رسمية لتجميع الدروس المستفادة من عمليات البعثات الجديدة والبعثات الجارية؛
    En la actualidad no existe ningún mecanismo oficial que permita a las comisiones orgánicas comunicarse entre sí. UN وليس هناك حاليا آلية رسمية تستخدمها اللجان الفنية للاتصال فيما بينها.
    El Estado no es una sociedad de responsabilidad limitada y no hay un mecanismo oficial para ocuparse de las cuestiones de insolvencia estatal. UN فالدولة ليست شركة محدودة المسؤولية، ولا توجد آلية رسمية لمعالجة مسائل إعسار الدول.
    Se espera que se establecerá cuanto antes, con bastante antelación a la reunión de Mauricio, un mecanismo oficial de cooperación regional para los pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. UN ومن المتوقع أن تنشئ المجموعة في أقرب وقت ممكن، قبل انعقاد اجتماع موريشيوس، آلية رسمية للتعاون الإقليمي.
    En la actualidad no se cuenta con ningún mecanismo oficial que vele por que en el proceso de planificación y programación se apliquen las recomendaciones provenientes de las evaluaciones. UN وفي الوقت الراهن لا توجد آلية رسمية لفرض إنفاذ التوصيات المتعلقة بالتقييم في عملية التخطيط والبرمجة.
    Con respecto a las actividades de evaluación, no existe ningún mecanismo oficial que obligue a los administradores a aplicar las recomendaciones aceptadas o aprobadas. UN وفيما يتعلق بأنشطة التقييم، لا توجد آلية رسمية توجب على المديرين تنفيذ التوصيات التي نالت الموافقة أو الإقرار.
    Las instituciones financieras multilaterales representan un sector importante del mecanismo oficial de intermediación financiera. UN ٧٤ - وتشكل المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف جزءا كبيرا من اﻵلية الرسمية للوساطة المالية.
    167. El mecanismo oficial de coordinación de las actividades en la esfera del adelanto de la mujer consta de una red de centros de coordinación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ١٦٧ - اﻵلية الرسمية لتنسيق اﻷنشطة في مجال النهوض بالمرأة هي عبارة عن شبكة من مراكز التنسيق العاملة في المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    La Junta observó que algunos países no disponían de un mecanismo oficial para reclamar el reembolso de los impuestos y que en estos la Caja no estaba en condiciones de reclamar los impuestos retenidos, cuya cuantía ascendía a 5,6 millones de dólares. UN ولاحظ المجلس أن هناك بلداناً لم يكن فيها للصندوق آليات رسمية للمطالبات الضريبية، وأن الصندوق لم يكن بمقدوره المطالبة باسترداد الضرائب المستقطعة في تلك البلدان، البالغ قدرها 5.6 مليون دولار.
    La CICAA informa que el criterio de precaución no se adopta como un mecanismo oficial de toma de decisiones. UN وأبلغت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي أن النهج التحوطي لم يعتمد كآلية رسمية لاتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد