El Mecanismo para la Paz ya ha demostrado su utilidad al sufragar una parte considerable de los costos de la misión de observación de la Unión Africana en Darfur. | UN | وقد أثبت مرفق السلام بالفعل جدواه في تغطية نسبة كبيرة من تكاليف بعثة مراقبي الاتحاد الأفريقي في دارفور. |
Por su parte, la Unión Europea ha prestado asistencia indispensable por conducto del Mecanismo para la Paz en África. | UN | وفي الوقت ذاته، قدم الاتحاد الأوروبي مساعدة لا غنى عنها عن طريق مرفق السلام الأفريقي. |
En el marco del Mecanismo para la Paz en África, entre 2005 y 2007 se giraron 250 millones de euros para apoyar la estructura de paz y seguridad africana. | UN | وفي إطار مرفق السلام الأفريقي تم تحويل 250 مليون يورو لدعم هيكل السلام والأمن الأفريقي. |
En conclusión, el Presidente definió del siguiente modo las medidas a adoptar para aplicar con eficacia el Mecanismo para la Paz y la seguridad: | UN | وفي الختام، حدد على النحو التالي الإجراءات اللازم اتخاذها للإنجاز الفعال لهيكل السلام والأمن: |
En estos pocos años, la Unión Africana ha avanzado mucho en la elaboración del Mecanismo para la Paz y la seguridad en África, que incluye instrumentos, instituciones y procesos para predecir, prevenir, gestionar y resolver los conflictos. | UN | وفي غضون سنوات قليلة، أحرز الاتحاد الأفريقي تقدما ملموسا في صياغة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن الذي يتكون من صكوك ومؤسسات وعمليات لاستباق اندلاع الصراعات ومنعها وإدارتها وحلها. |
En el marco del Mecanismo para la Paz en África, la Unión Europea ha prometido 300 millones de euros adicionales para el período comprendido entre 2008 y 2010. | UN | وقد خصص الاتحاد الأوروبي، في إطار مرفق السلام في أفريقيا، مبلغا إضافيا بقيمة 300 مليون يورو للفترة من 2008 إلى 2010. |
En el marco del Mecanismo para la Paz en África, la Naciones Unidas han comprometido 300 millones de euros adicionales para el período 2008 a 2010. | UN | وأضاف أن الاتحاد الأوروبي، بموجب إطار مرفق السلام الأفريقي، التزم بتقديم 300 مليون يورو للفترة بين عامي 2008 و 2010. |
También veo con satisfacción su solicitud a la Comisión Europea de movilizar fondos del Mecanismo para la Paz en África para la operación en Malí. | UN | وأرحب أيضا بطلبه المقدم إلى المفوضية الأوروبية لحشد أموال من مرفق السلام الأفريقي لفائدة العملية في مالي. |
Eso vendrá a sumarse a los 325 millones de euros suministrados hasta la fecha, siempre a través del Mecanismo para la Paz en África. | UN | سيكون ذلك إضافةً لمبلغ 325 مليون يورو قُدِّمت حتى الآن من خلال مرفق السلام في أفريقيا. |
La Unión Europea proporciona los recursos necesarios para el pago de las prestaciones de los efectivos y otros gastos conexos, en el marco del Mecanismo para la Paz en África. | UN | ويوفر الاتحاد الأوروبي الموارد اللازمة لسداد بدلات القوات والمصاريف الأخرى ذات الصلة في إطار مرفق السلام الأفريقي. |
La ayuda de la Unión Europea se basa en el Mecanismo para la Paz en África, mediante el cual se presta ayuda a operaciones de apoyo a la paz lideradas por África y se fomenta la creación de capacidad para las estructuras africanas de seguridad. | UN | وتقوم المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي على مرفق السلام الأفريقي، الذي يستخدم لدعم عمليات دعم السلام بقيادة أفريقية ولتعزيز بناء قدرات بنيان الأمن الأفريقي. |
La Unión también intensificó su cooperación con la Unión Africana, incluso a través del Mecanismo para la Paz en África, cuyo fin es apoyar a la Unión Africana en operaciones de mantenimiento de la paz dirigidas por africanos. | UN | ويقوم الاتحاد الأوروبي أيضا بتوثيق تعاونه مع الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك من خلال مرفق السلام الأفريقي الذي يستهدف دعم الاتحادالأفريقي في عمليات حفظ السلام التي يقوم بها الأفارقة. |
iv) Se creó el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y se fortaleció la capacidad de la Unión Africana de intervenir y mediar en conflictos gracias al establecimiento del Mecanismo para la Paz en África y el apoyo a la puesta en funcionamiento de las estructuras africanas para la paz y la seguridad; | UN | ' 4` تم إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي كما عُززت قدرة الاتحاد الأفريقي على التدخل والتوسط في النزاعات، بإنشاء مرفق السلام الأفريقي وبتقديم الدعم لتفعيل هيكل السلم والأمن الأفريقي؛ |
A más largo plazo, mediante el Mecanismo para la Paz en África la Unión Europea prestaba apoyo y asistencia a las organizaciones africanas en la creación de capacidad para operaciones de paz, en particular mediante la financiación flexible. | UN | وعلى المدى الأطول، كان لدى الاتحاد الأوروبي مرفق السلام الأفريقي الذي يُقصد منه تقديم الدعم إلى المنظمات الأفريقية والمساعدة في بناء قدراتها في عمليات السلام بوسائل منها المرونة في التمويل. |
El Consejo de Seguridad encomia el apoyo prestado por los donantes a las estructuras para la paz y la seguridad de la Unión Africana mediante mecanismos específicos, incluido el Mecanismo para la Paz en África, | UN | ويثني مجلس الأمن على الدعم المكثف الذي تقدمه الجهات المانحة إلى هيكل السلام والأمن للاتحاد الأفريقي من خلال آليات محددة منها مرفق السلام الأفريقي. |
La CEEAC firmó un acuerdo técnico con la República Centroafricana para proporcionar 31 observadores militares para el proceso de desarme, desmovilización y reintegración, financiados por la Comisión Europea, a través de su Mecanismo para la Paz en África. | UN | ووقَّعت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا على اتفاق تقني مع جمهورية أفريقيا الوسطى لتوفير 31 مراقبا عسكريا لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، تموِّله المفوضية الأوروبية عن طريق مرفق السلام الأفريقي التابع لها. |
Las funciones básicas del Mecanismo para la Paz y la seguridad desempeñadas por el Consejo de Paz y Seguridad y las estructuras conexas son las siguientes: | UN | إن المهام البالغة الأهمية الملازمة لهيكل السلام والأمن والتي تعود مسؤوليته إلى مجلس السلام والأمن والهياكل المرتبطة به هي: |
V. Conclusión: necesidades actuales para la aplicación eficaz del Mecanismo para la Paz y la seguridad | UN | خامسا - الخلاصة: الاحتياجات الراهنة للإنجاز الفعال لهيكل السلام والأمن |
Con la nueva Estrategia de la Unión Europea para África se pretende intensificar las iniciativas en todas las etapas del ciclo de un conflicto y apoyar el Mecanismo para la Paz y la seguridad en África. | UN | وتسعى استراتيجية الاتحاد الأوروبي الجديدة لأفريقيا إلى تصعيد الجهود في كافة مراحل دائرة الصراع، ومساندة الهيكل الأفريقي للسلام والأمن. |
Realizó una evaluación de la aplicación del Mecanismo para la Paz y la seguridad y subrayó los siguientes aspectos: | UN | وقام بتقييم لإنجاز هيكل السلام والأمن وأبرز الخصائص التالية: |
Con ese fin, mi Gobierno ha contribuido con 40 millones de euros al Mecanismo para la Paz en África. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ساهمت حكومة بلدي بمبلغ 40 مليون يورو لمرفق السلام الأفريقي. |