Su Gobierno también ha ampliado los mecanismos de cooperación internacional en esta esfera mediante la firma de acuerdos bilaterales y regionales. | UN | كما عملت حكومته على تحسين آليات التعاون الدولي في هذا المجال من خلال الاتفاقات الثنائية واﻹقليمية. |
Es importante reforzar los mecanismos de cooperación internacional. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو كولومبيا إلى تعزيز آليات التعاون الدولي. |
4.4 Utilización de los mecanismos de cooperación internacional en la práctica | UN | استخدام آليات التعاون الدولي في الحياة اليومية |
México ha insistido en que el Grupo ad hoc que negocia el protocolo debe cumplir plenamente su mandato, incluyendo el establecimiento de mecanismos de cooperación internacional. | UN | وقد أصرت المكسيك على أن ينهض الفريق المخصص المكلف بالتفاوض على البروتوكول بولايته بصورة كاملةً، بما في ذلك إنشاء آليات للتعاون الدولي. |
Esas recomendaciones versan sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces; los mecanismos de cooperación internacional y las entidades que no son miembros de organizaciones regionales de ordenación pesquera; el seguimiento, el control, la vigilancia, el cumplimiento y la ejecución; los Estados en desarrollo y Estados y entidades que no son partes en el Acuerdo; y la continuación del examen del Acuerdo. | UN | وتتعلق تلك التوصيات بحفظ وإدارة الأرصدة وآليات التعاون الدولي والكيانات غير الأعضاء والرصد والرقابة والإشراف والامتثال والإنفاذ والدول النامية غير الأطراف وإبقاء الاتفاق قيد الاستعراض. |
Sin embargo, los mecanismos de cooperación internacional deben, asimismo, fortalecerse. | UN | غير أنه يجب أيضا تعزيز آليات التعاون الدولية. |
Algunos instrumentos regionales reflejan esta dinámica en el establecimiento de mecanismos de cooperación internacional. | UN | وهناك بعض الصكوك الإقليمية التي تعبّر عن هذه الدينامية في استحداث آليات التعاون الدولي. |
Parte III mecanismos de cooperación internacional con respecto a las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorias | UN | الجزء الثالث: آليات التعاون الدولي فيما يتعلق بالأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال |
La oradora espera que las medidas esbozadas en la Declaración de Salvador sobre estrategias amplias ante problemas globales contribuyan en gran medida a mejorar los mecanismos de cooperación internacional en esos ámbitos. | UN | وأعربت عن أملها في أن تسهم التدابير التي وردت في إعلان السلفادور بشأن الاستراتيجيات الشاملة للتحديات العالمية في تحسين آليات التعاون الدولي في تلك المجالات بدرجة كبيرة. |
Las operaciones de mantenimiento de la paz no deben reemplazar los mecanismos de cooperación internacional para la resolución definitiva de los conflictos. | UN | فلا يمكن لعمليات حفظ السلام أن تحل محل آليات التعاون الدولي لتسوية النزاعات بشكل نهائي. |
A continuación se señalan a la atención de las autoridades ucranianas una serie de recomendaciones para su consideración, con miras a que sigan mejorando los mecanismos de cooperación internacional. | UN | لُفِت انتباه السلطات الأوكرانية لما يلي للنظر فيه وبهدف المضي في تعزيز آليات التعاون الدولي: |
:: considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. | UN | :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها. |
Con el fin de ayudar a las autoridades nacionales a hacer más robustos y eficaces los mecanismos de cooperación internacional, cabe formular las observaciones siguientes. | UN | وترد فيما يلي الملاحظات التي أُدلِي بها بقصد مساعدة السلطات الوطنية على توطيد آليات التعاون الدولي وتعزيز فعاليتها: |
Las observaciones que figuran infra se formulan con objeto de ayudar a las autoridades nacionales a aumentar la eficacia y solidez de los mecanismos de cooperación internacional. | UN | وتُقدَّم الملاحظات التالية بهدف مساعدة السلطات الوطنية على تعزيز آليات التعاون الدولي وزيادة فعاليتها: |
:: Estudiar la posibilidad de asignar más recursos al fortalecimiento de la eficiencia y capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. | UN | :: النظر في تخصيص المزيد من موارد إضافية لزيادة تعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها. |
:: considerar la posibilidad de asignar recursos adicionales para incrementar la eficacia y la capacidad de los mecanismos de cooperación internacional. | UN | :: النظر في تخصيص المزيد من الموارد لتعزيز كفاءة آليات التعاون الدولي وقدرتها. |
La globalización obliga a los países a trabajar juntos en la solución de problemas comunes y a seguir desarrollando mecanismos de cooperación internacional. | UN | فالعولمة أرغمت البلدان على التعاون معاً لحل المشكلات المشتركة، وعلى مواصلة ابتكار آليات للتعاون الدولي. |
Era de esperar que el trabajo de la UNCTAD sirviera de base para explorar posibles mecanismos de cooperación internacional que ayudaran a hacer frente a los retos que planteaban las fusiones y adquisiciones. | UN | والأمل معقود على أن يكون عمل الأونكتاد بمثابة أساس لاستكشاف آليات للتعاون الدولي ترمي إلى معالجة التحديات التي تفرضها عمليات الاندماج والشراء. |
Era de esperar que el trabajo de la UNCTAD sirviera de base para explorar posibles mecanismos de cooperación internacional que ayudaran a hacer frente a los retos que planteaban las fusiones y adquisiciones. | UN | والأمل معقود على أن يكون عمل الأونكتاد بمثابة أساس لاستكشاف آليات للتعاون الدولي ترمي إلى معالجة التحديات التي تفرضها عمليات الاندماج والشراء. |
En nuestra opinión, elementos que deben integrarlo incluyen opciones sectoriales, indicadores de intensidad y mecanismos de cooperación internacional que provean incentivos positivos para complementar no sustituir, los esfuerzos nacionales de los países en desarrollo. | UN | ونعتقد أن ذلك النظام ينبغي أن يتضمن الخيارات القطاعية، ومؤشرات الكثافة، وآليات التعاون الدولي التي توفر الحوافز لتكميل الجهود الوطنية للبلدان النامية بدلا من الحلول مكانها. |
Efectuar reuniones para determinar los mecanismos de cooperación internacional con que cuentan las diversas instituciones del Estado, con el fin de evitar la creación de instancias que dupliquen esfuerzos de forma innecesaria, y en las cuales se pueda llegar a acuerdos para consultas de sus respectivas bases de datos. | UN | :: عقد اجتماعات لتحديد آليات التعاون الدولية التي تدعمها مختلف المؤسسات الحكومية لتفادي إنشاء هيئات تعمل على ازدواج الجهود بغير داع، والتي يمكن فيها إبرام اتفاقات بشأن الاطلاع على قواعد بياناتها؛ |
El UNIDIR comenzó su proyecto sobre los mecanismos de cooperación internacional en materia de seguridad nuclear en 2010 y lo terminó en diciembre de 2012. | UN | 10 - بدأ المعهد مشروعه المتعلق بآليات التعاون الدولي في مجال الأمن النووي في عام 2010، وأنجزه في كانون الأول/ديسمبر 2012. |
e indicó a continuación nuestro apoyo al reforzamiento de los mecanismos de cooperación internacional para luchar contra esta amenaza. | UN | ثم أشار إلى تأييدنا لتعزيز آلية التعاون الدولي للتغلب على هذا التهديد. |