ويكيبيديا

    "mecanismos de derechos humanos de las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • بآليات حقوق الإنسان التابعة
        
    • آلية حقوق الإنسان التابعة
        
    • آليات حقوق الإنسان في
        
    • آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • أجهزة حقوق اﻹنسان التابعة
        
    Por otra parte, la OMS está intentando racionalizar y coordinar su aportación a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN كما تعمل المنظمة أيضا لتبسيط وتنسيق إسهاماتها في آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Su mandato debe comprender la participación en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تشتمل ولاياتها على دور في متابعة التوصيات التي تقدمها آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Además, China destacó la cooperación eficaz que mantenía Sri Lanka con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وأشارت الصين أيضاً إلى تعاون سري لانكا الفعال مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Los Estados Unidos se refirieron a las visitas de los relatores especiales organizadas por Israel que demostraban su compromiso con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ولاحظت الولايات المتحدة أن الزيارات التي قام بها المقررون الخاصون الذين استضافتهم إسرائيل تظهر التزام إسرائيل بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    El Gobierno iraní cree firmemente que la táctica de " nombrar y avergonzar " , la adopción de resoluciones específicas para cada país y la manipulación de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas no conducirán a resultados aceptables para todos. UN وأضاف إن بلده يعتقد اعتقادا جازما أن التكتيك القائم على " تحديد الاسم والتشهير به " ، واعتماد قرارات خاصة ببلدان دون غيرها، والتلاعب بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة لن يؤدي إلى نتائج مقبولة لكلا الطرفين.
    Agradezco las numerosas expresiones de apoyo formuladas por los Estados Miembros en el transcurso de los debates de la Asamblea General sobre el fortalecimiento de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, especialmente la Oficina del Alto Comisionado. UN وإني أرحب بالدعم الذي أعرب عنه العديد من الدول الأعضاء خلال مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب المفوضية.
    La función de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y del ACNUDH en la promoción y la protección de los derechos humanos UN دور آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Esto demuestra la voluntad del Gobierno de cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN وقد أبرز ذلك رغبة الحكومة في التعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Mediante estos y otros aspectos, el Foro Social complementaba y añadía valor a los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas existentes. UN وقد نجح المحفل، بفضل هذه السمات وغيرها، في استكمال وتعزيز آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Debemos evitar que esos vicios afecten los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluido el Consejo de Derechos Humanos. UN ويجب ألا نسمح لهذه الشرور بأن تؤثر في آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، بمن فيها مجلس حقوق الإنسان.
    Bhután sigue resuelto a colaborar de manera constructiva con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN تظل بوتان متعهدة بالمشاركة البناءة مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Como resultado, desde hace más de un decenio que los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas no pueden examinar las denuncias de detención secreta en la India. UN ونتيجة لذلك، لم تستطع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة أن تنظر في ادعاءات الاحتجاز السري في الهند منذ ما يزيد عن عقد من الزمن.
    Celebró la constructiva participación de Nepal en la labor de varios mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN ورحبت بمشاركة نيبال البناءة في أعمال مختلف آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Celebró la voluntad de Tailandia de cooperar con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN واستحسنت التزام تايلند بالتعاون مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Los ejemplos enumerados son solo algunas de las medidas positivas que ha adoptado la República Islámica del Irán en relación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y otros de nivel regional y de mayor alcance; todo ello demuestra claramente su compromiso efectivo de continuar y mantener una interacción positiva con esos mecanismos. UN وما الحالات المذكورة أعلاه سوى جزء من الخطوات الإيجابية التي اتخذتها جمهورية إيران الإسلامية فيما يتعلق بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة والآليات المنبثقة من منطقتنا ومن خارجها التي تبين بوضوح الالتزام العملي بمواصلة التفاعل الإيجابي مع هذه الترتيبات وتعزيزه.
    d) Ofrezca toda su cooperación al Relator Especial, incluso garantizándole acceso total, libre y sin obstáculos a la República Popular Democrática de Corea, así como a otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    d) Ofrezca toda su cooperación al Relator Especial, incluso garantizándole acceso total, libre y sin obstáculos a la República Popular Democrática de Corea, así como a otros mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas; UN (د) التعاون التام مع المقرر الخاص، بطرق منها إتاحة كل الفرص أمامه للوصول بحرية ودون عوائق إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك مع سائر المعنيين بآليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة؛
    25. Sri Lanka ha desempeñado un activo papel en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN 25- وقد قامت سري لانكا بدور إيجابي داخل آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    Sin embargo, hasta que el país no empiece a comprometerse con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y permita al Relator Especial acceder sin restricciones al país, será muy difícil verificar los informes acerca de la situación. UN غير أنه إلى أن يبدأ البلد في العمل مع آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ويسمح للمقرر الخاص بدخول البلد دون قيود، يصعب للغاية التحقق من التقارير المتعلقة بالوضع.
    Cooperación de los Estados con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas UN تعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة
    Belarús y los derechos humanos: enfoques generales y colaboración con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas de 2012 a 2014 UN بيلاروس وحقوق الإنسان: آراء عامة والتعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في الفترة من عام 2012 إلى عام 2014
    Estas misiones incluyen la formulación de llamamientos para que se ratifiquen los tratados, se coopere con todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, se incorporen las normas de las Naciones Unidas en la legislación nacional y se establezcan instituciones nacionales de protección de los derechos humanos. UN وتضمنت هذه البعثات نداءات للتصديق على المعاهدات، وللتعاون مع أجهزة حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة، وإدخال معايير اﻷمم المتحدة في القوانين الوطنية وإنشاء مؤسسات وطنية لحماية حقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد