ويكيبيديا

    "mecanismos de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية نزع السلاح
        
    • آليات نزع السلاح
        
    • بآلية نزع السلاح
        
    • جهاز نزع السلاح
        
    • بآليات نزع السلاح
        
    Es una perogrullada decir que los mecanismos de desarme deben adaptarse a los logros de los objetivos de política que nos hemos fijado nosotros mismos. UN وغني عن البيان أن آلية نزع السلاح ينبغي أن تكيف مع أهداف السياسة التي وضعناها ﻷنفسنا.
    Pese a ello, últimamente la actuación de los mecanismos de desarme multilateral ha sido más bien decepcionante. UN ومع ذلك فإن أداء آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف كانت إلى حد ما مخيبة للآمال فيما بعد.
    Mi delegación comparte las preocupaciones acerca de la gravedad de las circunstancias que rodean el estancamiento en los mecanismos de desarme. UN يتشاطر وفد بلدي الشواغل بشأن خطورة الظروف المحيطة بالجمود في آلية نزع السلاح.
    El párrafo décimo del preámbulo se dedica a un tema que abordó mi delegación cuando examinó los mecanismos de desarme. UN أما الفقرة العاشرة من الديباجة، فقد كُرست لموضوع تناوله وفد بلدي عندما ناقشنا آلية نزع السلاح.
    Ahora que estas sesiones tocan a su fin, quisiera aprovechar la oportunidad para plantear algunas observaciones breves sobre los mecanismos de desarme. UN وبينما نشرف على نهاية هذه الاجتماعات، أود أن أغتنم الفرصة لأدلي ببعض الملاحظات الموجزة والعامة بشأن آليات نزع السلاح.
    Se reanuda la sesión para continuar con el debate temático sobre los mecanismos de desarme. UN واستؤنفت الجلسة بغرض مواصلة المناقشة المواضيعية المتعلقة بآلية نزع السلاح.
    Los mecanismos de desarme deberían abordar los acontecimientos actuales que podrían debilitar dicho régimen; UN كما ينبغي أن تتناول آلية نزع السلاح التطورات الجارية التي يمكن أن تقوض نظام عدم الانتشار؛
    Los mecanismos de desarme deberían abordar los acontecimientos actuales que podrían debilitar dicho régimen; UN كما ينبغي أن تتناول آلية نزع السلاح التطورات الجارية التي يمكن أن تقوض نظام عدم الانتشار؛
    Sólo de esta manera fortaleceremos los mecanismos de desarme multilaterales, con los que estamos todos muy comprometidos. UN ولا يمكننا أن نعزز آلية نزع السلاح المتعددة الأطراف التي نلتزم بها جميعا إلا بالتصدي لهذه التهديدات.
    En séptimo lugar, están pendientes los mecanismos de desarme. UN وسابعاً، تعاني آلية نزع السلاح من الإهمال.
    La Comisión de Desarme también forma parte de los mecanismos de desarme. UN وهيئة نزع السلاح أيضا جزء من آلية نزع السلاح.
    El décimo párrafo del preámbulo está dedicado a la revitalización de los mecanismos de desarme. UN والفقرة العاشرة من الديباجة مخصصة لتنشيط آلية نزع السلاح.
    La situación de los mecanismos de desarme sigue siendo motivo de preocupación para la mayoría de nosotros. UN إن حالة آلية نزع السلاح ما زالت تشكل مصدر قلق لأغلبيتنا.
    A continuación, la Comisión examinará la cuestión de los mecanismos de desarme. UN وبعد ذلك، ستتناول اللجنة آلية نزع السلاح.
    El Estado de Qatar se esfuerza de manera sistemática por fortalecer los mecanismos de desarme y su aplicación. UN تسعى دولة قطر جاهدة وباستمرار إلى تعزيز آلية نزع السلاح وتطبيقها.
    Debate temático sobre los mecanismos de desarme UN مناقشة مواضيعية بشأن آلية نزع السلاح
    La Comisión concluye así el debate temático sobre los mecanismos de desarme y comienza su reunión con los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN واختتمت اللجنة بذلك المناقشة المواضيعية بشأن آلية نزع السلاح وبدأت جلستها مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    Contar con unos mecanismos de desarme operativos es una prioridad, pero debe haber correlación entre los esfuerzos y sus resultados. UN فعمل آلية نزع السلاح أولوية، ولكن يجب أن تكون هناك علاقة بين المدخلات والنواتج.
    Chile reconoce que la verificación tiene una entidad política propia, que afecta la esencia de los mecanismos de desarme. UN وتقر شيلي بأن التحقق له كيانه السياسي القائم بذاته، الذي يؤثر على جوهر آليات نزع السلاح.
    Proponemos, más concretamente, que hagamos uso del abanico de temas sobre mecanismos de desarme en la Primera Comisión este año para garantizar un debate de seguimiento, pero estaremos dispuestos a participar en debates sobre puntos más concretos en relación con estos temas en el debate oficioso. UN ونقترح بالتحديد استعمال المجموعة المعنية بآلية نزع السلاح في اللجنة الأولى لهذا العام لمتابعة المناقشة، لكننا سنكون مسرورين بتفصيل القول في تلك القضايا في مناقشة غير رسمية.
    vii) Los mecanismos de desarme de las Naciones Unidas deben desempeñar un papel efectivo en la promoción del logro del desarme nuclear. UN `7 ' ضرورة أن يضطلع جهاز نزع السلاح بالأمم المتحدة بدور فعال في الترويج لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Ello contrasta enormemente con el letargo que se aprecia en los mecanismos de desarme nuclear. UN ويتناقض ذلك على نحو صارخً مع حالة الجمود فيما يتعلق بآليات نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد