ويكيبيديا

    "mecanismos de vigilancia y evaluación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آليات للرصد والتقييم
        
    • آليات رصد وتقييم
        
    • آليات الرصد والتقييم
        
    • آليات فعَّالة للرصد والتقييم
        
    • وآليات الرصد والتقييم
        
    • آليات فعالة للرصد والتقييم
        
    • وآليات للرصد والتقييم
        
    :: Desarrollar, en colaboración con universidades y proveedores de servicios, mecanismos de vigilancia y evaluación, incluidos indicadores de resultados, como parte del diseño de los programas de recuperación; UN ■ وضع آليات للرصد والتقييم بالشراكة مع الجامعات ومقدمي الخدمات، تشمل مؤشرات الأثر كجزء من تصميم برامج التأهيل؛
    Se han establecido mecanismos de vigilancia y evaluación para determinar los efectos positivos de esos programas. UN وتم إنشاء آليات للرصد والتقييم لقياس تأثير هذه البرامج.
    Se han establecido mecanismos de vigilancia y evaluación para determinar los efectos positivos de esos programas. UN وتم إنشاء آليات للرصد والتقييم لقياس تأثير هذه البرامج.
    Adoptar mecanismos de vigilancia y evaluación, incluso, cuando corresponda, análisis del ciclo vital e indicadores nacionales para medir los progresos realizados. UN تطبيق آليات رصد وتقييم بما في ذلك وحيثما يكون مناسبا تحليل دورة الحياة والمؤشرات الوطنية الخاصة بقياس التقدم.
    Durante el año anterior, el equipo de apoyo al país del FNUAP había visitado China para asistir en la elaboración de documentos de proyecto y establecer mecanismos de vigilancia y evaluación. UN وخلال السنة المنقضية، زارت أفرقة الدعم القطري التابعة للصندوق الصين للمساعدة على جمع وثائق المشروع وإنشاء آليات رصد وتقييم للبرنامج.
    El sexto es la incorporación de mecanismos de vigilancia y evaluación en el diseño de los proyectos. UN والسادس، هو إدخال آليات الرصد والتقييم في تصميم المشاريع.
    Asimismo le insta a que establezca mecanismos de vigilancia y evaluación a fin de asegurar la efectividad de las medidas adoptadas para hacer frente a todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على أن تضع آليات فعَّالة للرصد والتقييم من أجل كفالة فعالية التدابير المتخذة لمواجهة كافة أشكال العنف ضد المرأة.
    a) Identificar actividades, herramientas, políticas, medidas y mecanismos de vigilancia y evaluación específicos, incluidos, cuando corresponda, los análisis del ciclo vital y los indicadores nacionales para medir los progresos; UN (أ) تحديد الأنشطة والأدوات والسياسات والتدابير وآليات الرصد والتقييم بما في ذلك وحيثما يكون ملائما تحليل دورة البقاء والمؤشرات الوطنية لقياس ما أحرز من تقدم؛
    También se señaló que esos criterios deberían tener un carácter voluntario y que cada programa debería incluir mecanismos de vigilancia y evaluación. UN وأشير أيضاً إلى أن هذه المعايير يجب أن تكون طوعية، وأن البرامج المنفردة ينبغي أن تشتمل على آليات للرصد والتقييم.
    En todo el Fondo se habían puesto en práctica mecanismos de vigilancia y evaluación de manera sistemática y cada vez se realizaban evaluaciones externas con mayor frecuencia. UN وأوضحت أنه يجري بصورة نظامية إنشاء آليات للرصد والتقييم في جميع الوحدات التي يتكون منها الصندوق، كما يتزايد حاليا عدد مرات الاستعانة بجهات خارجية في إجراء التقييم.
    En todo el Fondo se habían puesto en práctica mecanismos de vigilancia y evaluación de manera sistemática y cada vez se realizaban evaluaciones externas con mayor frecuencia. UN وأوضحت أنه يجري بصورة نظامية إنشاء آليات للرصد والتقييم في جميع الوحدات التي يتكون منها الصندوق، كما يتزايد حاليا عدد مرات الاستعانة بجهات خارجية في إجراء التقييم.
    Las mujeres también pusieron de relieve los desequilibrios de poder y preguntaron si las Naciones Unidas podían proporcionar mecanismos de vigilancia y evaluación. UN وسلطت النساء الضوء أيضاً على الاختلالات في ميزان القوى، وسألن عما إذا كان في وسع الأمم المتحدة أن توفر آليات للرصد والتقييم.
    2007: Adoptadas una política y una estrategia del Gobierno en materia de justicia que incorporen mecanismos de vigilancia y evaluación en apoyo de las metas del Pacto para el Afganistán relativas al estado de derecho UN 2007: اعتماد سياسة واستراتيجية قضائية حكومية تشمل آليات للرصد والتقييم لدعم المعايير المرجعية الواردة في اتفاق أفغانستان بشأن سيادة القانون
    De conformidad con los regímenes jurídicos nacionales, la legislación existente y los proyectos de ley pueden también proponerse el objetivo de incorporar disposiciones sobre mecanismos de vigilancia y evaluación que prevean la transparencia, la rendición de cuentas y la participación. UN ويمكن أيضا، وفق النظم القانونية الوطنية، السعي إلى تضمين التشريعات القائمة ومشاريع القوانين أحكاما لإنشاء آليات للرصد والتقييم تكون شفافة وتشاركية وخاضعة للمساءلة.
    e) Establezcan mecanismos de vigilancia y evaluación que puedan medir eficazmente los resultados de las estrategias de reducción de la pobreza que se refieren a las minorías. UN (ه) إنشاء آليات رصد وتقييم يمكن أن تقيس بفاعلية نتائج استراتيجيات الحد من الفقر التي
    c) Establecer mecanismos de vigilancia y evaluación para garantizar la calidad de los servicios de asistencia judicial, en particular los que se presten en forma gratuita; UN (ج) إنشاء آليات رصد وتقييم لضمان جودة خدمات المساعدة القانونية، ولا سيما تلك التي تقدَّم بدون مقابل؛
    c) Establecer mecanismos de vigilancia y evaluación para garantizar la calidad de los servicios de asistencia jurídica, en particular los que se presten en forma gratuita; UN (ج) إنشاء آليات رصد وتقييم لضمان جودة خدمات المساعدة القانونية، ولا سيما تلك التي تقدَّم بدون مقابل؛
    c) Establecer mecanismos de vigilancia y evaluación para garantizar la calidad de los servicios de asistencia jurídica, en particular los que se presten en forma gratuita; UN (ج) إنشاء آليات رصد وتقييم لضمان جودة خدمات المساعدة القانونية، ولا سيما تلك التي تقدَّم بدون مقابل؛
    Se examinarán críticamente mediante mecanismos de vigilancia y evaluación que funcionen con regularidad los progresos alcanzados; UN وسيتم استعراض التقدم المحرز بصورة انتقادية عن طريق آليات الرصد والتقييم العادية؛
    Asimismo le insta a que establezca mecanismos de vigilancia y evaluación a fin de asegurar la efectividad de las medidas adoptadas para hacer frente a todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف كذلك على أن تضع آليات فعَّالة للرصد والتقييم من أجل كفالة فعالية التدابير المتخذة لمواجهة كافة أشكال العنف ضد المرأة.
    b) Se formulan mecanismos e instrumentos normativos y jurídicos (por ejemplo, estudios jurídicos, buenas prácticas y directrices, y mecanismos de vigilancia y evaluación) para apoyar la implantación de los servicios en gran escala; UN (ب) وضع آليات، وأدوات سياساتية وقانونية (مثل المراجعات القانونية، والممارسات الجيدة والمبادئ التوجيهية، وآليات الرصد والتقييم) لدعم تنفيذ الخدمات الواسعة النطاق التي تنشأ؛
    En el párrafo 19 de las observaciones finales del Comité se insta al Estado parte a que promulgue leyes que tipifiquen la violación dentro del matrimonio y establezca mecanismos de vigilancia y evaluación a fin de asegurar la efectividad de las medidas adoptadas para hacer frente a todas las formas de violencia contra la mujer. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، في الفقرة 19 من ملاحظاتها الختامية، أن تسن تشريعات تنص على تجريم الاغتصاب الزوجي، وأن تضع آليات فعالة للرصد والتقييم من أجل كفالة فعالية التدابير المتخذة لمواجهة جميع أشكال العنف ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد