Contamos con diversos mecanismos regionales y subregionales que nos compelen a cumplir con esa obligación. | UN | ولدينا عدد من الآليات الإقليمية ودون الإقليمية التي تضطرنا إلى الوفاء بهذا الالتزام. |
En este sentido, deben apoyarse los mecanismos regionales y subregionales de prevención y resolución de los conflictos. | UN | وينبغي، في هذا السياق، دعم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع نشوب الصراعات وتسويتها. |
Insistimos en la significación que poseen los mecanismos regionales y subregionales en la consecución del desarme nuclear. | UN | كما نشدد على أهمية الآليات الإقليمية ودون الإقليمية في تحقيق نزع السلاح النووي. |
:: Varios de los mecanismos regionales y subregionales existentes habían aprobado ya programas de trabajo de conformidad con sus mandatos y prioridades regionales. | UN | :: اعتمدت عدة آليات إقليمية ودون إقليمية فعلا برامج عمل وفق ولاياتها وأولوياتها الإقليمية. |
Nigeria presta apoyo a los países menos adelantados, sobre todo en África, mediante canales de mecanismos regionales y subregionales como la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | وتقدم نيجيريا الدعم لأقل البلدان نموا، في أفريقيا خاصة، عبر القنوات التي توفرها آليات إقليمية ودون إقليمية كالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا. |
i) Los mecanismos regionales y subregionales deberían: | UN | ' 1` ينبغي للآليات الإقليمية ودون الإقليمية أن تقوم بما يلي: |
Hay que capitalizar los aportes de los mecanismos regionales y subregionales de alerta temprana cuando existen y son operativos. | UN | وينبغي لنا أن نعول على الآليات الإقليمية ودون الإقليمية للإنذار المبكر، أينما وجدت. |
La cooperación con los mecanismos regionales y subregionales reviste suma importancia, y dicha cooperación debería ser en ambos sentidos. | UN | وأضاف أن التعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية أمر بالغ الأهمية، وأن هذا التعاون ينبغي أن يكون متبادلاً. |
También deben activarse los mecanismos regionales y subregionales como instrumentos complementarios y suplementarios de los esfuerzos mundiales. | UN | وينبغي كذلك تعبئة الآليات الإقليمية ودون الإقليمية بوصفها أدوات تكميلية وإضافية للجهود العالمية. |
:: Existían diferencias entre los mecanismos regionales y subregionales relativos a los bosques, así como diversos métodos de coordinación. | UN | :: وجود فروق فيما بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المتعلقة بالغابات في كل منطقة وكذلك نهج متعددة للتنسيق. |
:: Era necesario que algunos mecanismos regionales y subregionales recibieran asesoramiento del Foro para apoyar el cumplimiento de sus programas y actividades en materia de bosques. | UN | :: تحتاج بعض الآليات الإقليمية ودون الإقليمية إلى توجيه من المنتدى لدعم تطوير برامجها وأنشطتها المتعلقة بالغابات. |
:: Se deberían utilizar los actuales mecanismos regionales y subregionales en materia de bosques para abordar las cuestiones del Foro. | UN | :: ينبغي استخدام الآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة ذات الصلة بالغابات لمعالجة مسائل المنتدى. |
Subrayó la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y observó que el Consejo podía utilizar mecanismos regionales y subregionales para prevenir los conflictos. | UN | وشدد على الحاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ملاحظا أنه يخطر للمجلس بوجه خاص أن يستخدم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات. |
Entre las recomendaciones y los ejemplos ilustrativos de las actividades para ayudar a los Estados, observamos en especial el papel de los mecanismos regionales y subregionales. | UN | ومن بين التوصيات والأمثلة التوضيحية لأنشطة مساعدة الدول، نحيط علما بشكل خاص بدور الآليات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Asimismo, una medida importante para fortalecer la red mundial de seguridad financiera consiste en intensificar la cooperación con los mecanismos regionales y subregionales. | UN | ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية. |
Los mecanismos regionales y subregionales desempeñan una función fundamental para promover la reducción del riesgo de desastres en las iniciativas de desarrollo. | UN | 42 - وتؤدي الآليات الإقليمية ودون الإقليمية دورا حاسما في النهوض بإجراءات الحد من مخاطر الكوارث ضمن جهود التنمية. |
Objetivo para 2014-2015: 5 debates regionales y actividades de creación de consenso a solicitud de los mecanismos regionales y subregionales | UN | الهدف في الفترة 2014-2015: 5 مناظرات إقليمية وأنشطة لبناء توافق في الآراء، طلبتها الآليات الإقليمية ودون الإقليمية |
Algunos oradores hicieron alusión a los convenios y convenciones regionales relativos al terrorismo y a la necesidad de elaborar mecanismos regionales y subregionales para fomentar la cooperación en cuestiones penales como modo de combatir el terrorismo. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى الاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وإلى ضرورة وضع آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في الشؤون الجنائية كوسيلة لمكافحة الإرهاب. |
Sólo en unos pocos mecanismos regionales y subregionales se ha prestado atención al acceso a medios jurídicos efectivos de recurso y al derecho de las víctimas de la trata a una reparación. | UN | ولا يلقى الحق في الحصول على سبل الانتصاف القانوني الفعالة والحق في التعويض لضحايا الاتجار اهتماما إلا من بضع آليات إقليمية ودون إقليمية. |
Algunos oradores se refirieron a la necesidad de elaborar mecanismos regionales y subregionales para fomentar la cooperación en asuntos penales en la esfera de la lucha contra el terrorismo. | UN | وأشار بعض المتكلمين إلى ضرورة إنشاء آليات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز التعاون في المسائل الجنائية في مجال مكافحة الإرهاب. |
6. Alienta a todas las partes a que consideren los mecanismos regionales y subregionales, incluidos los programas regionales, como medios adecuados para apoyar a los distintos países en la ejecución de la estrategia; | UN | ٦ - تشجع جميع اﻷطراف على أن تنظر في إقامة آليات إقليمية ودون إقليمية، بما في ذلك برامج إقليمية، بوصفها وسائل مناسبة لدعم البلدان في تنفيذ الاستراتيجية؛ |
La Conferencia deberá proyectarse hacia los diferentes mecanismos regionales y subregionales existentes con iniciativas que le sirvan a éstos para materializar, en una etapa posterior y a través de medidas más puntuales, las recomendaciones de la Conferencia. | UN | كما أن على المؤتمر أن يقدم مبادرات للآليات الإقليمية ودون الإقليمية القائمة المختلفة بما يساعدها على إنفاذ توصيات المؤتمر في مرحلة لاحقة ومن خلال اتخاذ تدابير أكثر دقة. |