Gráfico 5 Distribución y prioridad de todas las recomendaciones de auditoría de proyectos MED en los informes de 2011 | UN | توزيع جميع توصيات المراجعة الداخلية لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر الواردة في تقارير عام 2011 وترتيب أولوياتها |
Proyectos MED: Programa de Asistencia al Pueblo Palestino | UN | مشاريع التنفيذ المباشر: برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني |
Proyectos MED: Guatemala, Nicaragua | UN | مشاريع التنفيذ المباشر: غواتيمالا ونيكاراغوا |
Oye, esta es la radióloga que conocí en el MED la otra noche. | Open Subtitles | هناك فنية الأشعة التي إلتقيتُ بها في مستشفى شيكاغو الليلة الماضية |
Aún estamos estabilizando a la víctima, pero puedes avisarle al Chicago MED que vamos en camino. | Open Subtitles | لا زلنا نعمل على إستقرار جسم الضحية, لكن يمكنك أن تخبر مستشفى شيكاغو بأننا في طريقنا إليهم. |
Durante el año, el Grupo sobre el Desempeño Institucional respaldó una nueva estrategia en relación con las auditorías de los proyectos MED. | UN | 20 - وخلال العام نفسه اعتمد فريق الأداء التنظيمي استراتيجية جديدة لمراجعة حسابات المشاريع التي تنفًّذ مباشرة. |
También se propone adoptar un enfoque más estructurado y basado en los riesgos en las auditorías de proyectos MED. | UN | وسيعتمد نهجا أكثر تنظيما واستنادا إلى المخاطر في مراجعته لحسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
En 2011, se publicaron 28 informes de auditoría de proyectos MED por separado. | UN | وتم في عام 2011، إصدار ثمانية وعشرين تقريرا منفصلا عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
Ello indicaba que se están logrando progresos más lentos en cuanto a la aplicación de las recomendaciones formuladas sobre los proyectos MED. | UN | ويشير هذا إلى إحراز تقدم بطئ بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمشاريع التنفيذ المباشر. |
En 2011, se publicaron 28 informes de auditoría de proyectos MED por separado. | UN | وتم في عام 2011، إصدار ثمانية وعشرين تقريرا منفصلا عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
Ello indicaba que se están logrando progresos más lentos en cuanto a la aplicación de las recomendaciones formuladas sobre los proyectos MED. | UN | ويشير هذا إلى إحراز تقدم بطئ بشأن تنفيذ التوصيات المتعلقة بمشاريع التنفيذ المباشر. |
Gráfico 7 Comparación de las calificaciones de las auditorías de proyectos MED en 2010 y 2011 | UN | مقارنة تصنيفات مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر بين عامي 2010 و 2011 |
En 2012 se publicaron 35 informes de auditoría de proyectos MED por separado. | UN | وتم في عام 2012 إصدار خمسة وثلاثين تقريراً منفصلاً عن مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر. |
Las auditorías de los proyectos MED, de alcance más amplio que abarca los controles internos, siguen recibiendo una calificación global de la OAI. | UN | ولا تزال مراجعة حسابات التنفيذ المباشر التي لها مجال واسع يشمل المراقبة الداخلية تُعطي تصنيفاً عاماً. |
Se destinaron más recursos a las auditorías de proyectos MED de alto riesgo y a reforzar la concentración en los temas intersectoriales de las auditorías de las oficinas en los países. | UN | وخصص المزيد من الموارد لمراجعة المشاريع المنطوية على مخاطر كبيرة والمنفذة بطريقة التنفيذ المباشر ولتوسيع نطاق التركيز على المواضيع الشاملة في عمليات المراجعة التي تخضع لها المكاتب القطرية. |
Gráfico 7. Comparación de las calificaciones de las auditorías de proyectos MED en 2010 y 2011 | UN | الشكل 7 - مقارنة تصنيفات مراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر بين عامي 2010 و 2011 |
¿Eres consciente de lo que que pasó en Chicago MED hoy? | Open Subtitles | أنت على علم بما حدث في مستشفى شيكاغو اليوم؟ |
Él también está en el Chicago MED, haciéndose una resonancia. | Open Subtitles | هو أيضًا في مستشفى شيكاغو يجري تصوير الرنين المغناطيسي |
Acabamos de regresar del Chicago MED. | Open Subtitles | لقد عدنا لتونا من مستشفى شيكاغو, وذلكَ الرجل قد إستيقظ |
Cuando lo aceptaron a la vecina de arriba en la unidad de quemados del Chicago MED, ellos descubrieron... | Open Subtitles | عندما تحققوا من الجار في الطابق العلوي في قسم الحرائق في مستشفى شيكاغو وجدوا |
Confirmamos cuatro hombres muertos... y una víctima mujer en cirugía en el Chicago MED. | Open Subtitles | لدينا أربعة رجال مقتولين وضحية أنثى أخرى في مستشفى شيكاغو |
Esta estrategia incluye un modelo adecuado de evaluación del riesgo específico para los proyectos MED y un mecanismo de financiación de los gastos asociados de auditoría. | UN | وهذه الاستراتيجية تشمل نموذجا ملائما لتقييم المخاطر يتعلق بالمشاريع التي تنفًّذ مباشرة وآلية لتوفير تكاليف مراجعة الحسابات ذات الصلة. |
Acabo de pasar por pediatría en el Chicago MED y aparentemente Anna se marchó. | Open Subtitles | لقد مررتُ قبل قليل على قسم الأطفال في مركز شيكاغو الطبي و على ما يبدو أن آنا أخذَت إجازة |
A continuación figuran las principales conclusiones de la investigación hecha por MED POL de los desechos marinos del Mediterráneo: | UN | 33 - والنتائج الرئيسية التي توصل إليها برنامج تقييم ومراقبة التلوث في منطقة البحر المتوسط هي ما يلي: |