ويكيبيديا

    "media mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتوسط العالمي
        
    • بالمتوسط العالمي
        
    • المعدل العالمي
        
    • المتوسطة العالمية
        
    • للمتوسط العالمي
        
    • المعدلات العالمية
        
    • متوسط عالمي
        
    Sólo deberían tener derecho a esa reducción los Estados Miembros cuyos ingresos per cápita sean inferiores a la media mundial. UN فلا ينبغي أن يكون أهلا لهذا اﻹعفاء إلا الدول اﻷعضاء التي يقل دخل الفرد فيها عن المتوسط العالمي.
    En los principales países industrializados el consumo es muy superior a la media mundial. UN ٥٣ - والاستهلاك في البلدان الصناعية الرئيسية أعلى بكثير من المتوسط العالمي.
    En otras regiones, el porcentaje de mujeres entre los migrantes internacionales no difirió marcadamente de la media mundial. UN وفي المناطق اﻷخرى، لم تكن النسبة المئوية للنساء بين المهاجرين الدوليين تختلف اختلافا بينا عن المتوسط العالمي.
    . En los Estados Unidos los ingresos por sitio en la Web son actualmente cerca del 50% superior a la media mundial. UN ويزيد متوسط ايراد كل موقع على شبكة ويب في الولايات المتحدة حاليا بنسبة تناهز 50 في المائة على المتوسط العالمي.
    Cuando se adoptó la última escala, la Argentina había pasado el umbral de la media mundial del PNB per cápita y, a consecuencia de ello, el prorrateo asignado no coincidió con su real capacidad de pago. UN لقد كانت الأرجنتين، لدى اعتماد آخر جدول، قد تجاوزت عتبة المتوسط العالمي فيما يخص نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي، ولذلك فإن معدل اشتراكها لم يعكس قدرتها الحقيقية على الدفع.
    Sin embargo, esta media mundial oculta importantes disparidades en el plano regional. UN ومع ذلك، فإن هذا المتوسط العالمي يحجب تباينات هامة على المستوى الإقليمي.
    Las tasas de cáncer en las zonas afectadas son 16 veces superiores a la media mundial. UN وقد بلغت معدلات السرطان في المناطق المصابة 16 ضعف المتوسط العالمي.
    El arancel agrícola medio actual de China es sólo la cuarta parte de la media mundial. UN وتعريفة الصين الزراعية الحالية في المتوسط لا تتجاوز ربع المتوسط العالمي.
    El consumo de energía por habitante es aproximadamente inferior en un 30% al de la media mundial. UN ويقل نصيب الفرد من استهلاك الطاقة في المنطقة بقرابة 30 في المائة عن المتوسط العالمي.
    Un valor superior a uno indica que la participación de determinados servicios en el total de exportaciones de servicios es superior a la media mundial. UN وإذا كانت القيمة أعلى من 1 فهذا يعني أن حصة خدمات معينة في إجمالي صادرات الخدمات تزيد عن المتوسط العالمي.
    En América del Norte y América Central la prevalencia fue superior a la media mundial. UN وفي أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى، كانت نسبة الانتشار أعلى من المتوسط العالمي.
    Los opioides eran la segunda droga más consumida, con una prevalencia anual del 2,1%, lo que equivalía a unas tres veces la media mundial. UN وكانت شبائه الأفيون المخدِّر الثاني الأكثر استهلاكا، بمعدّل انتشار سنوي بلغ 2.1 في المائة، أي نحو ثلاثة أضعاف المتوسط العالمي.
    Esto significa que la tasa de crecimiento de África sigue siendo casi el doble de la media mundial. UN وهذا يعني أن معدل نمو أفريقيا لا يزال يعادل ضِعف المتوسط العالمي تقريبا.
    La tasa media mundial de homicidios fue de 6,2 por 100.000 habitantes en 2012. UN وبلغ المتوسط العالمي لجرائم القتل 6.2 حالة لكل 000 100 نسمة في عام 2012.
    Como se ha señalado, el número de policías por habitante en Haití a fines de 2014 seguirá siendo muy inferior a la media mundial. UN 55 - وكما ذُكر آنفا، فإن نسبة أفراد الشرطة إلى عدد السكان ستظل حتى بنهاية 2014 دون مستوى المتوسط العالمي.
    Y el desafío, en realidad, es llevar la media mundial hasta aquí. TED والتحدي هو فعلاً هو رفع المتوسط العالمي الى الاعلى هنا ..
    La media mundial es 0,3 mSv. UN أما المتوسط العالمي فهو ٠,٣ مليسيفيرت.
    La media mundial es 0,3 mSv. UN أما المتوسط العالمي فهو ٠,٣ مليسيفيرت.
    Ello equivale a alrededor de un internauta por cada 250 habitantes, en comparación con la media mundial, que es de un internauta por cada 35 habitantes. UN ويعني هذا أن هناك نحو مستعمل واحد للإنترنت من بين كل 250 شخصا، مقارنة بالمتوسط العالمي البالغ مستعمل واحد من بين كل 35 شخصا.
    La media mundial oculta grandes variaciones de las tasas de cobertura nacionales, que van del 13% al 100%. UN ١٣١ - ويخفي المعدل العالمي تفاوتات كبيرة في معدلات تغطية البلدان، وهي تتراوح ما بين ١٣ في المائة و ١٠٠ في المائة.
    Utilizando modelos teóricos de la atmósfera se determinó el incremento resultante en la temperatura media mundial, que sería de entre 0,8 y 2,2 grados Kelvin. UN وقد استخدمت نماذج نظرية للغلاف الجوي لتحديد الزيادة الناتجة في درجة الحرارة المتوسطة العالمية وأسفرت عن وجود احترار محسوب بدرجات كلفن تراوح ما بين ٠,٨ و ٢,٢ درجة.
    En lo sucesivo, será igual a la media mundial. UN بينما اﻵن فإنها تصبح مساوية للمتوسط العالمي.
    Con excepción de la fruta, todas estas cifras exceden de la media mundial. UN وباستثناء الفاكهة، فإن هذه الأرقام تفوق المعدلات العالمية في كل الحالات.
    En general, el nivel de protección en los países con una cubierta forestal reducida es bajo, con una media de sólo un 3,6%, en comparación con una media mundial de un 6% de los bosques. UN وعموما، فإن مستوى الحماية في البلدان القليلة الغابات منخفض، بمتوسط لا يتجاوز ٣,٦ في المائة مقابل متوسط عالمي يبلغ ٦ في المائة من الغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد