Entre las 18.30 y las 19.00 horas, varios helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés, al sobrevolar a mediana altitud las granjas de Shebaa. | UN | وبين الساعة 30/18 والساعة 00/19، انتهكت طائرة هيلكوبتر إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
Entre las 18.55 y las 2.10 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés a la altura de Tiro. | UN | بين الساعة 55/18 والساعة 10/02، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق صور. |
Entre las 18.10 horas y las 18.30 horas, helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando granjas de Shebaa a mediana altitud. | UN | وبين الساعة 10/18 والساعة 30/18، اخترقت طائرات هيلكوبتر إسرائيلية المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط فوق مزارع شبعا. |
A las 15.00 horas la aviación militar israelí sobrevoló a mediana altitud la zona de An-Nabatiya y Iqlim at-Tufah. | UN | الساعة ٠٠/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية وإقليم التفاح على علو متوسط. |
4 de septiembre de 1997 A las 13.45 horas la aviación militar israelí sobrevoló a mediana altitud la zona de An-Nabatiya. | UN | ٤/٩/١٩٩٧ - الساعة ٤٥/١٣ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
Entre las 17.05 horas y las 20.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Beirut y sobrevoló en círculos Damur y Tiro. | UN | بين الساعة 05/17 والساعة 00/20، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت إلى بيروت وحلقت دائريا فوق الدامور وصور. |
Entre las 5.25 horas y las 7.55 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo libanés a mediana altitud penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia Jalde y sobrevoló en círculos Saida y Jalde. | UN | وبين الساعة 25/05 والساعة 55/07، اخترقت طائرة إسرائيلية بلا طيار المجال الجوي اللبناني وحلقت على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر أمام صور، ثم اتجهت نحو خلدة وحلقت دائريا فوق صيدا وخلدة. |
Entre las 13.20 y las 16.40 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Saida, se dirigió a Shuf, en Beqaa occidental, y sobrevoló en círculos la zona de Anyar. | UN | وبين الساعة 20/13 والساعة 40/16، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر باتجاه صيدا، وتوجهت نحو الشوف، غربي البقاع، وقامت بتحليق دائري فوق منطقة عنجر. |
Entre las 20.22 y las 23.25 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud violó el espacio aéreo libanés, penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia An-Nabatiya y sobrevoló la zona trazando círculos. | UN | وبين الساعة 22/20 والساعة 25/23، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر باتجاه صيدا، وتوجهت نحو النبطية، وقامت بتحليق دائري في المنطقة. |
Entre las 1.10 y las 2.50 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Saida y voló en círculos sobre Saida y Jalde. | UN | بين الساعة 10/01 والساعة 50/02، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر باتجاه صيدا، وقامت بتحليق دائري فوق صيدا وخلده. |
Entre las 20.00 y las 20.30 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron a mediana altitud la frontera libanesa y violaron el espacio aéreo libanés a la altura de la aldea de Mays al-Yabal. | UN | وبين الساعة 00/20 والساعة 30/20، انتهكت طائرتا هليكوبتر إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقتا فوق الحدود اللبنانية باتجاه قرية ميس الجبل. |
Entre las 21.40 y las 22.10 horas, dos helicópteros israelíes violaron el espacio aéreo libanés al sobrevolar a mediana altitud las granjas de Shebaa. | UN | وبين الساعة 40/21 والساعة 10/22، انتهكت طائرتا هيلكوبتر إسرائيليتان الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقتا فوق مزارع شبعا. |
Entre las 14.40 y las 19.52 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Tiro, se dirigió hacia el este y voló en círculos entre Zahrani y Tiro. | UN | بين الساعة 40/14 والساعة 52/19، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت من فوق البحر باتجاه صيدا، واتجهت شرقا، وقامت بتحليق دائري فوق الزهراني وصيدا. |
Entre las 15.00 y las 21.05 horas, un avión teledirigido israelí, volando a mediana altitud, violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Zahrani, se dirigió a Naame, volvió a dirigirse hacia el sur y partió de regreso desde Naqura. | UN | وبين الساعة 00/15 والساعة 05/21، انتهكت طائرة إسرائيلية بدون طيار الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ، ودخلت من فوق البحر باتجاه الزهراني، واتجهت نحو الناعمة، ثم عادت أدراجها وغادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 10.22 y las 14.20 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a mediana altitud violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Saida, se dirigió al norte y sobrevoló en círculos Jalde. | UN | ما بين الساعة 22/10 والساعة 20/14، انتهكت طائرة بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، واتجهت شمالا، ثم طافت بخلدة. |
Entre las 19.44 y las 22.20 horas, un avión teledirigido israelí que volaba a mediana altitud violó el espacio aéreo libanés penetrando desde el mar frente a Saida, se dirigió al norte y sobrevoló en círculos Beirut y Damur. | UN | مابين الساعة 44/19 والساعة 20/22، انتهكت طائرة بلا ربان المجال الجوي اللبناني على ارتفاع متوسط ودخلت من جهة البحر قبالة صيدا، واتجهت شمالا، ثم طافت ببيروت والدامور. |
A las 14.50 horas la aviación militar israelí sobrevoló la zona de An-Nabatiya a mediana altitud. | UN | - الساعة ٥٠/١٤ حلق الطيران الحربي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
A las 15.45 horas aviones de guerra israelíes sobrevolaron a mediana altitud la zona de An-Nabatiya. 18 de septiembre de 1997 | UN | - الساعة ٤٥/١٥ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
A las 20.00 horas la aviación militar israelí sobrevoló la zona de Tiro a mediana altitud. | UN | - الساعة ٠٠/٢٠ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة صور على علو متوسط. |
A las 21.30 horas la aviación militar israelí sobrevoló a mediana altitud la zona de An-Nabatiya. | UN | - الساعة ٣٠/٢١ حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق منطقة النبطية على علو متوسط. |
A las 11.30 horas del día 7 de abril de 2004, dos helicópteros israelíes sobrevolaron a mediana altitud las granjas ocupadas de Shaba ' . | UN | - بتاريخ 7 نيسان/أبريل 2004، الساعة 30/11، حلقت مروحيتان إسرائيليتان على علو متوسط فوق مزارع شبعا المحتلة. |