La crisis de la mediana edad post-milenio no se trata de comprar autos deportivos rojos. | TED | إن كارثة منتصف العمر بعد الألفية الثانية ليست في شراء سيارة رياضية حمراء. |
Y lo usamos para mostrar que los hombres de mediana edad no tienen ninguna lo cual es genial. | TED | وقد استخدمناه لإظهار أن الرجال في منتصف العمر بالكاد لديهم أي منها، وهو أمر عظيم. |
Ser joven no es un delito... pero podría ser un problema que un tipo de mediana edad... intentara robar la juventud de una chica. | Open Subtitles | ليست مشكلة ان تكونى صغيرة و لكن المشكلة ان رجلا فى منتصف العمر ان يحاول سرقة الشباب من فتاة صغيرة |
El 80% de estas personas son mujeres, en su mayoría de mediana edad. | UN | وثمانية في المائة من هؤلاء من النساء معظمهن في متوسط العمر. |
Particularmente trágica es la elevadísima tasa de mortalidad de los hombres de mediana edad. | UN | وتعد النسبة المرتفعة جدا لوفيات متوسطي العمر من الرجال أمراً مأساوياً جداً. |
No tienes idea de cuántos hombres blancos de mediana edad hay ahí fuera. | Open Subtitles | ليس لديك اي فكرة عن عدد الرجال البيض في منتصف العمر |
Tú tratas con tus crisis de la mediana edad, y yo me quedo con mis galletitas con cacahuetes. | Open Subtitles | أنت تتعامل مع مشاكل منتصف العمر الخاصة بك وأنا أحصل على كعكة جوز الهند الصغيره |
Por suerte, yo estoy viviendo mi crisis de mediana edad por un pelo. | Open Subtitles | لحسن الحظ انا اعاني من ازمة منتصف العمر,وانتِ فقط تحت السن |
¿No lo conocemos, o está sufriendo de una crisis de mediana edad tardía? | Open Subtitles | ألسنا نعرفه جيداً أم هو في أزمة اختلال منتصف العمر ؟ |
Intenté alejarme, pero seguía volviendo a ella. Esto no es una crisis de mediana edad. | Open Subtitles | .حاولت الإبتعاد لكني لا أنفك عن الرجوع لها .هذه ليست أزمة منتصف العمر |
Sí, pero la mamá, de la gente de mediana edad que sea curricán internet para el sexo es raro. | Open Subtitles | نعم ولكن أمي، من الناس في منتصف العمر ل يتم التصيد الانترنت لممارسة الجنس هو غريب. |
Pronto se encontrará en la envidiable situación de ser una actriz principiante de mediana edad. | Open Subtitles | ستجدين نفسك فجأة في موقع تُحسدين عليه وهو الممثلة المكافحة في منتصف العمر. |
Procura mejorar las condiciones y la calidad de vida de las mujeres de mediana edad y de las mujeres de edad. | UN | وتسعى إلى النهوض بوضعية المسنات وتحسين نوعية الحياة خلال مرحلتي منتصف العمر والكهولة. |
De nosotros, de los Estados Miembros, depende que las Naciones Unidas se recuperen de su crisis de la mediana edad o que pasen a ser intrascendentes. | UN | إن شفاء الأمم المتحدة من أزمة منتصف العمر أو غرقها في غياهب التاريخ أمر متوقف علينا، نحن الدول الأعضاء. |
La felicidad tenía forma de U si se medía en relación con la edad, ya que las personas declaraban ser menos felices en la etapa de mediana edad y más felices en las etapas avanzadas. | UN | وتتخذ السعادة منحنى صاعدا من حيث العمر حيث أفاد الأشخاص أنهم كانوا أقل سعادة في منتصف العمر ولكن ازدادوا سعادة في آخره. |
La víctima fue identificada como André Sousa, un ex funcionario público de mediana edad. | UN | وذُكر أن اسم المجني عليه هو أندريه سوسا، وهو موظف حكومي سابق متوسط العمر. |
Más del 95% de los casos notificados eran de adultos jóvenes o de mediana edad. | UN | وكان أكثر من ٩٥ في المائة من الحالات المبلغ عنها من بين البالغين الشباب أو متوسطي العمر. |
La ONG organizó varios programas y cursos de capacitación para que las mujeres de mediana edad pudieran aumentar sus conocimientos y aptitudes y, de ese modo, tuvieran la oportunidad de mejorar sus carreras profesionales. | UN | وقدمت المنظمة عدة برامج ودورات تدريبية للنساء المتوسطات العمر لصقل معارفهن ومهاراتهن وتحسين حياتهن الوظيفية. |
Pensé que primero diagnosticaríamos al payaso de mediana edad. | Open Subtitles | ظننت اننا سنشخص المهرج الذي في منتصف عمره |
Pensamos en la menopausia como algo de la mediana edad y el alzhéimer como algo de la vejez. | TED | نرى أن سن اليأس يرتبط بمنتصف العمر وألزهايمر يرتبط بالشيخوخة. |
Estarán todas sus miserables amigas de mediana edad. | Open Subtitles | كلّ صديقاتها في لعبه كرة القدم الأمهات متوسطات العمر البائسات سيكونن هناك |
Una señora de mediana edad, muy tonta y generosa. | Open Subtitles | سيدة متوسطة العمر. حمقاء جدا وكريمة جدا. |
¿Qué, como una Logia de hombres de mediana edad? | Open Subtitles | ماذا؟ مثل كهول تنظيم حماة الأيائل؟ |
Kelsey y yo hicimos un pacto de asesinato a mediana edad. | Open Subtitles | لقد عقدنا ميثاق بالقتل في مُنتصف العمر |
Bien, pasé 25 años, mis pulmones en la mediana edad, respirando varias concentraciones de eso. | TED | حسناً، قضيت 25 عاماً، في منتصف عمر رئتي الآن، أستنشق تراكيز مختلفة من ذلك. |
Hoy en día, las facultades de una persona de 60 años son las mismas que las que hace tiempo tenía una persona de mediana edad. | UN | وفي وقتنا الراهن تتساوى الملكات العقلية للشخص الذي بلغ الستين من العمر مع الملكات العقلية للشخص المتوسط العمر قبل سنوات خلت. |
Pero mi otro padre dice que es solo una crisis de la mediana edad. | Open Subtitles | وأبي الاخر يقول بأنها أزمة نصف العمر |
Me alegro de que me estás incluyendo en su crisis de mediana edad poco,pero ¿por qué no acabamos de pasar desapercibido durante un tiempo, | Open Subtitles | يسعدني أن تقحمني في أزمة منتصف عمرك ، ولكن لماذا لا نهدأ الأمور |
Ella es parte de la clase dirigente, soltera, exitosa, de mediana edad. | Open Subtitles | جزء من الطبقه الحاكمه عزباء ناجحه في منتصف عمرها |