ويكيبيديا

    "medianas y pequeñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصغيرة والمتوسطة الحجم
        
    • المتوسطة الحجم والصغيرة
        
    • والمتوسطة والصغيرة الحجم
        
    • الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم
        
    • المتوسطة والصغيرة الحجم
        
    • صغيرة ومتوسطة
        
    • التجارية الصغيرة والمتوسطة
        
    • والمتوسطة الحجم والصغيرة
        
    ii) los directores y gestores de las empresas medianas y pequeñas y los usuarios del comercio electrónico; UN `٢` مديرو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والممارسون التجاريون؛
    Eso supera el producto interno bruto (PIB) de muchas economías medianas y pequeñas. UN وهذا المبلغ أكبر من الناتج المحلي الإجمالي السنوي لكثير من الاقتصادات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    También hay incentivos para las empresas medianas y pequeñas. UN وكانت هناك أيضا حوافز للأعمال التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Existen varias empresas grandes y algunas medianas y pequeñas que operan con relativo éxito. UN وتوجد عدة شركات كبيرة وعدد صغير من الشركات المتوسطة الحجم والصغيرة وهي تعمل بصورة ناجحة نسبيا.
    Las cadenas de valor de las empresas grandes, medianas y pequeñas en el contexto del desarrollo industrial proporcionan muchas oportunidades para establecer alianzas y asociaciones para promover la sostenibilidad. UN وتوفر سلاسل القيمة للشركات الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم في سياق التنمية الصناعية الكثير من الفرص للتحالفات والشراكات من أجل تعزيز الاستدامة.
    Se está ampliando el aporte de las empresas multinacionales y de las empresas medianas y pequeñas en cuanto a la ordenación de los recursos naturales y el desarrollo, y es preciso que comiencen a participar en la reunión de datos y en la presentación de informes sobre sus actividades. UN فالدور المتزايد للشركات المتعددة الجنسية والمؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم في التنمية وإدارة الموارد الطبيعية، يتطلب اشراكها في جمع البيانات وتقديم التقارير عن اﻷنشطة التي تضطلع بها.
    También habría que reconocer la función de apoyo al desarrollo rural que cumplen las ciudades medianas y pequeñas. UN كما ينبغي التسليم بالدور الذي تلعبه المدن المتوسطة والصغيرة الحجم في دعم التنمية الريفية.
    Por ejemplo, más del 68% de las empresas alemanas están clasificadas como medianas y pequeñas empresas. UN فعلى سبيل المثال تُصنف ٦٨ في المائة من الشركات اﻷلمانية بوصفها مؤسسات صغيرة ومتوسطة.
    A tal fin, los principales programas que las autoridades han puesto en marcha son la lucha contra la pobreza, la descentralización administrativa y el estímulo a la creación de empresas medianas y pequeñas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، انصبت البرامج الرئيسية التي تنفذها السلطات على محاربة الفقر، وتحقيق اللامركزية، وتشجيع إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    A tal fin, los principales programas que las autoridades han puesto en marcha son la lucha contra la pobreza, la descentralización administrativa y el estímulo a la creación de empresas medianas y pequeñas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، انصبت البرامج الرئيسية التي تنفذها السلطات على محاربة الفقر، وتحقيق اللامركزية، وتشجيع إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    iv) los efectos a corto y largo plazo que la reforma macroeconómica y la liberalización tienen sobre el desarrollo y crecimiento de las empresas, en particular las empresas medianas y pequeñas. UN `٤` ما ﻹصلاح الاقتصاد الكلي وتحريره من آثار قصيرة اﻷجل وطويلة اﻷجل على تنمية المشاريع ونموها، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    En el informe del Secretario General se indica que el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) puso en marcha una iniciativa regional de importancia por un valor total de 9 millones de dólares para proporcionar un marco regional que permita facilitar y coordinar las actividades de apoyo para empresas medianas y pequeñas en África. UN ويبين تقرير اﻷمين العام أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استهل مبادرة هامة لتدبير مبلغ ٩ ملايين دولار ﻹعداد إطار إقليمي لتيسير وتنسيق أنشطة الدعم للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا.
    Las limitaciones de los recursos impidieron la plena realización de actividades relacionadas con las inversiones de valores en cartera, los seguros y la financiación de empresas medianas y pequeñas. UN وحالت قلة الموارد دون إنجاز كامل أنشطة استثمارات حافظة الأوراق المالية والتأمين وتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Eso podría ayudar a mejorar la imagen del país y facilitar los vínculos entre las empresas extranjeras y las medianas y pequeñas empresas de Argelia, de naturaleza dinámica. UN ويمكن أن يساعد ذلك في تحسين صورة البلد وييسر الروابط بين الشركات الأجنبية والمشاريع الجزائرية الفعالة الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Por ejemplo, en Europa y la Comunidad de Estados Independientes se estableció en 2004 una comunidad de práctica secundaria de profesionales nacionales bajo el liderazgo del centro regional para apoyar la labor relacionada con el desarrollo de empresas medianas y pequeñas. UN فمثلا في أوروبا ورابطة الدول المستقلة تم في عام 2004 إنشاء جماعة فرعية في إطار الممارسة تضم ممارسين على المستوى القطري تحت قيادة المركز الإقليمي لدعم العمل على تنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Los agricultores y los dueños de bosques también producen calefacción y electricidad que venden a empresas medianas y pequeñas del sector industrial y al sector de los servicios públicos. UN وينتج المزارعون وملاك الغابات أيضا الطاقة الحرارية والكهربائية ويبيعونها للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم في قطاع الصناعة وقطاع الخدمات العامة.
    Además, los informes periódicos tercero y cuarto describen varias medidas adoptadas por el Organismo Lituano de Desarrollo de las Empresas medianas y pequeñas para promover el empleo de la mujer en profesiones tradicionales y no tradicionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرح التقريران الدوريان الثالث والرابع الخطوات المختلفة التي اتخذتها وكالة التنمية الليتوانية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتعزيز عمل المرأة في المهن التقليدية وغير التقليدية على حد سواء.
    Durante el resto del año, la demanda de salas medianas y pequeñas superó su disponibilidad durante la mayor parte del tiempo. UN وخلال باقي السنة، كان الطلب على الغرف المتوسطة الحجم والصغيرة يتجاوز المتاح منها في معظم الوقت.
    En los estudios se realizan comparaciones estáticas del tipo de tecnología utilizada por las empresas subsidiarias extranjeras en comparación con las del país donde está radicada la empresa matriz y con las empresas locales, y comparaciones entre empresas grandes, medianas y pequeñas. UN وتتضمن الدراسات مقارنات ثابتة بين نوع التكنولوجيا التي تستخدمها فروع الشركات الأجنبية، والتكنولوجيا المستخدمة في بلد الموطن من جانب الشركات المحلية على السواء، ومقارنات بين الشركات التجارية الكبيرة والمتوسطة والصغيرة الحجم.
    El PNUD también cooperó estrechamente con el sector privado y había prestado asistencia a más de 800 empresas medianas y pequeñas con el fin de convertir sus procesos y proteger de ese modo los puestos de trabajo ya existentes y crear otros nuevos. UN وعمل البرنامج أيضا على نحو وثيق مع القطاع الخاص، وقـد قدم المساعدة لأكثر من 800 من المشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم بغيـة تحويل عملياتها، مما ساعد على حماية الوظائف القائمة وخلق وظائف جديدة.
    También habría que reconocer la función de apoyo al desarrollo rural que cumplen las ciudades medianas y pequeñas. UN كما ينبغي التسليم بالدور الذي تلعبه المدن المتوسطة والصغيرة الحجم في دعم التنمية الريفية.
    Los beneficiarios del proyecto serán, en su mayor parte, las propietarias de empresas medianas y pequeñas de África. UN والمستفيدون الذين يستهدفهم المشروع هم في الغالب مؤسسات صغيرة ومتوسطة لمنظًمات المشاريع في أفريقيا.
    Además, se organizaron seminarios para representantes y trabajadores de empresas grandes, medianas y pequeñas a fin de incrementar el grado de sensibilización sobre las disposiciones jurídicas pertinentes y mejorar los conocimientos teóricos y prácticos en lo concerniente a la utilización de métodos y mecanismos de promoción de la igualdad de género en las diferentes organizaciones. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقات دراسية لممثلي وموظفي الشركات الكبيرة والمتوسطة الحجم والصغيرة لزيادة الوعي بالتدابير القانونية ذات الصلة، وتحسين المعارف والمهارات في مجال استخدام الطرق والأدوات المتعلقة بتعزيز المساواة بين الجنسين في هذه المنظمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد